这本书构思于爱尔兰都柏林大学,大体成书于台湾师范大学。发了我这几十上来做翻译和研究翻译的心得、体验、困惑和探索历程。三十年耕耘,只期有益于中华这块热土才后来学子。我非感谢都柏林大学的朋友和师生给我再次打开了一个用爱尔兰式的情理兼容的眼光来看欧洲教育和文化社会的窗口,也非常感谢师大翻译研究所的同行,特......
新编奈达论翻译,是当代西方翻译理论的基本读物之一。详尽介绍奈博士翻译理论思想的发展脉络、阶段划分、先后变化、内容全貌及其价值和贡献。全景式介绍语言学、交际学和社会符号学三大翻译理论派别的基本概念和主要范畴,也是奈达翻译思想的整体综述。学习和研究翻译的必读书,对初学者和深造者都大有裨益。本书的内容包括......
自乔姆斯基发表《句法结构》以来,从认知角度研究语言成了语言学的一个主要进路;同时,语言学本身也成了认知科学的基础学科之一。在生物演化中,语言活动是心智和认知发展的一个新水平,然而除了语言活动,人类还有其它的心智活动和认知能力。一般说来,认知科学是语言学、哲学、心理学、计算机科学、人类学和神经科学为了......
如何科学、经济、有效地进行语文教育?是当今教育界地热门话题。本书从心理学、教育心里学地视角出发,对语文教育中一系列理论问题与教学技术进行了探讨,既具有理论意义,又具有实用价值,可作为语文教师地案头参考书,亦可作为语文教学论专业研究生和师范院校中文系学生地理论教材。...
本书在阐述和选择翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译应用理论的系统性;此外,本书在分析各类文体时也主要着眼于实践 需要,并未系统介绍文体学的基本理论。从翻译实践需要出发,兼顾翻译理论和文体学问题,这是一种尝试。是否适当,尚希本书的使用者提出......
《法语一日一题》是初步掌握了法语基础知识的读者提高法语交际能力的一本自学书籍,也可供一般法语读者作为生活常用语的参考书。本书分本文、练习和参考答案三大部分。全书按每年十二个月、每月三十天、每日一句来编排。...
本书是《一日一题丛书》之一。当今世界上,使用汉语作为母语的大约超过十二亿人,使用德语作为母语的大约有一亿人。这两大地区在政治上、经济上、文化上的关系越来越密切,人们要求掌握对方的语言作为交际工具的愿望和兴趣也日益增长。由于汉语和德语在语言结构上分属不同类型,分属不同语系,在语音、语法和词汇诸方面均存......
持之以恒是学习语言的成功因素,《日语一日一题》目的就是帮助你每日学习一段有趣而实用的日文,循序渐进,在轻松的阅读中提高日文程度。全书分成十二个专题,包括衣、食、住、行、社交事典的作用。每篇除正文外,另有说明补充各种句型的其他用例、日本习俗介绍及常用词汇解释等,令你的日文不但正确,而且变化多彩。 ......
本书的主要特点是实用性与针对性很强。作者对普通话发音中各种易犯的流行错误进行了匡正,编写了大量生动的正音与辨音例句,为读者营造了一个鲜活的语言环境。读者在阅读教材的过程中,可根据例句检视自己的发音,进而提高识读能力。同时,作者还找出了方言发音的规律与特点,将之与普通话发音对应,便于不同地区的读者有重......
语文学性质问题是语文教育理论研究领域中的核心问题之一,是语文课程理论大厦的本体论基石,具有意识形态色彩,被称为语文教育理论中的“哥德巴赫猜想”。本书通过四个提问解构语文学科性质存在的合理性,判定语文学科性质问题是一个被虚构出来的学术假问题,提出语文课程属性研究的合理方式。书中最大的创新点就是抛弃了本......
《伟大的字母:从A到Z,字母表的辉煌历史》从26个英文字母人手。用妙趣丛生的语言,纵述其始自公元前2000年,直至21世纪今天的沿革掌故,以ABC列传的形式,成就一部纪传体史书。以26个小历史,呈现出字母文字4000年的一部辉煌大历史。 马克·邓恩,字母小说《埃拉·米诺·皮》作者字母从何而来?它们......
文字狱,作为一种特别的“牢狱”,在中国蔓延了两千年,为害甚烈 ,影响深远。本书通过系列文字冤案的演义和分析,揭露了从先秦至民初 历代帝王、佞臣以及知识分子的政治文化心理。论从史出,时作褒贬,别 具风味。...
本丛书既关注翻译教学和研究的新趋势、新成果,又关注科技、经济、法律、贸易、金融、旅游、传媒等非文学领域的翻译实务,恰当把握理论与实践、基础理论与应用理论、传统与创新、普及与提高、国外与国内的关系,尽量满足不同层次读者的不同需求。作为译学书籍,丛书在受到翻译界专家学者的好评的同时,也受到读者的热烈欢迎......
本书试图从比较语言学的角度,以句子为基础研究汉英句子结构的翻译理论与技巧,以句群为重点研究汉英思维模块的翻译理论与技巧,以文章为整体研究修辞、文化诸方面的翻译理论与技巧。教程分为三篇,第一篇汉英句子翻译,着重介绍了汉英句子在语法和惯用法方面的主要异同之处。第二篇汉英句群翻译,所用范例大多取自名家之手......
本书是立意于开拓的一个尝试。作者力图继承古典和近代译论的历史功绩,摆脱其局限性,努力对每一个翻译理论课题进行符合观现代思维科学和逻辑学的科学证论,克服传统译论在概念定界中的内涵流变性,努力制订出重描写的翻译理论功能规范而不是规则。 本书成书于20世纪80年代中期,当时我执教于厦门大学外文系,初版由......
本书揭示了译学的美学渊源,探讨美学对中国译学的特殊意义,是刘宓庆教授十五年来对译学研究的成果。他以现代美学的基本原理透视了翻译的运作机制,并建构现代翻译美学的基本框架。书中提出翻译不同文体的审美标准及对策,对翻译实践深具指导价值。这部新作是我国第三部翻译美学专著,比起前两部来,又有很大的突破,作者不......
本词典选收3000余条常用的汉语成语,其中包括一部分常用的俗语。 本词典的分类包括20类(章),如人生、生活、人物等。各类又分成若干节,每节冠以标题,每个标题均附有英语释义,标题下列有含义相同或相近的一系列成语。每条成语均有汉语拼音、英语释义、汉语释义和汉英对照用法例句。英语和汉语的释义均只作......