
| 认识到翻译于丰富人类文化、促进文化交流、建设富强民主文明国家中的重要作用,认识到翻译对于提高自身文化修养和专业素质、保证其职业生涯顺利成功方面近宝贵价值,现在越来越多的青年人甚至少年人成了翻译的爱好者,他们要求学习翻译、研究翻译,有的立志投身翻译,他们需要高水平的、切合实用的翻译研究及学习读物,使学习和运用外语的水平更上一层楼。
|
| 谭地喜,深圳大学教授,留英硕士、博士,曾应聘在香港城市大学任研究员。发表作品二百余万字,主要著作有《西方翻译简史》、《奈达论翻译》、《幸运的吉姆》,以及有关翻译学研究的中英文论文多篇。
|
| 出版说明
奈达序 译文 编译者序:奈达和他的翻译理论 第一章翻译的新概念 第二章翻译的性质及其他 第三章翻译中的语言匀际功能及其他 第四章翻译的符号学观 第五章修辞意义 第六章语法意义 第七章词汇意义 第八章信息的传译 第九章信息重新组织 第十章对翻译进行检验 附录一语言学理论对语言理解的贡献 附录二翻译学的途径 附录三翻译理论面面观 附录四《圣经》翻译出版的程序 附录五奈达著作目录 附录六术语汉英对照与索引 |
商品评论(0条)