《初中语文:语言运用与积累精题精练》共分七部分。包括了语音文字部分、古诗文积累部分、名著积累部分、文章修改部分、仿写部分、探究部分、其他部分,并附有参考答案。积累语言,运用语言,丰富内涵。体现课程改革和命题改革的最新走向,优质的、系统化的语言运用于积累专题。...
本丛书编委会的主要成员,曾是全国第一套“三校生文化素质教育丛书”相关分册的主编。我们根据目前各方面的需要和可能,调整原“丛书”的编写班子,加强了各学科的编写力量,自2004年开始,于上海科学普及出版社先后推出了两套“三校生自强高考复习丛书&......
语言中普遍存在的指示现象是语言学研究的重要课题。传统研究已经对指示现象进行了非常详细的描写,但仍然缺乏系统的理论框架。近几年指示语的认知研究虽然开辟了新的途径,但这些研究大多侧重个别指示现象,或者只强调指示语的经验解释。基于此,本研究建立了一个指示语认知模型,形象地描写指示的认知过程并据此揭示指示现......
《关联与顺应:翻译过程研究》以文化意象的翻译为个案,从“关联-顺应研究路向”的语用学视角对翻译过程进行了研究。该研究视角是,本文作者在Sperber和Wilson的关联理论以及Verschueren的顺应论的基础上尝试性构建出的一个理论体系,其旨在研究翻译过程中译者大脑思维运......
我国语言类院校的建设和发展已有半个多世纪的历史。作为一类特色鲜明的高等学校,国内语言类院校普遍在从单科性院校向多科性大学发展,在这个过程中,有一系列问题需要进行认真研究。在高等教育国际化的今天,对国外同类院校的发展状况有一个透彻的了解,在发展过程中借鉴他们的经验,将能够促进我国语言类院校更好更快的发......
应用语言学有狭义和广义之分,狭义的应用语言学指跟语言教学密切相关的学科,如二语习得、教学法、语言测试等;广义的应用语言学则指利用语言学的理论解决社会生活的实际问题的边缘学科,如社会语言学、翻译学、词典学、文体学等。本丛书除有些学者的研究集中于狭义的应用语言学概念之外,一般采用广义应用语言学的概念。书......
《跨学科视域下的当代译学研究》为2006年5月和2007年3月胡上海召开的“翻译与跨学科研究”及“语料库与译学研究”等专题国际学术会议的论文集。收入论文24篇,分别从文化研究与翻译、语言学与翻译等视角探讨了不同学科理论在当代译学研究中的应用,体现了当代译学显著的跨学科研究态势,对翻译工作、翻译教学以......
语言学是符号学的一个分支,是全部符号事实中的一个特殊系统。语言符号是进行交际和信息传递的基本形式,可被感知(可视、可听),具有携带信息的能力,在符号世界中占有特殊的地位。非语言(学)应该指语言符号以外的其他符号,如声音符号(古代的击鼓、鸣金)、光学符号(红绿灯)等。凡与人的视觉、听觉、味觉、触觉相关......
《翻译与权力》是一部充满深厚的解构主义思辨色彩的翻译论著。来自不同国家和不同文化背景的13位翻译学者以翻译与权力的关系为主题,运用新的理念、新的范式,通过对各种语言和文化背景下的翻译活动的实证性研究和历史性研究,对翻译与权力之间的操纵互动过程进行了深入犀利的阐述和分析,试图向翻译学界宣告,译学领域中......
《词汇语义学与词典编纂》为“现代汉语词汇学丛书”之一,主要包括词汇语义学研究、词汇语义研究和现代语文辞书理论研究三个部分。“现代汉语词汇学丛书”具有总结归纳,梳理现代汉语词汇学研究的历史脉络;条分缕析,探讨现代汉语词汇、语义、词典编纂等层面的理论问题;推陈出新,反映当代词汇学研究最新成果;指点后学,......
《译者登场》实际上是一本深入解构西方传统翻译理论和概念的著作,贯穿其中的是一种反理性主义的批判精神。全书分为两大部分:第一部分“对话性身体”(第一、二章)主要为第二部分提供理论和意识形态基础;第二部分“对话性转变”(第三、四章)涉及翻译对话中的各种“身体”以及在人际交往语境中交谈或翻译时发生的身体反......
《今日翻译:趋向与视角》是一部探讨21世纪翻译研究走向的论文集。它从一次圆桌会议的讨论出发,以英国著名翻译理论家彼得·纽马克(Peter Newmark)的主题论文“全球交际离不开翻译”为线索,汇集了世纪之交西方部分学者对新千年的翻译研究所作的思考和展望。摘录的论文既有对纽马克观点的阐发,又有不同观......
《文化语言学教程》是为高等学校学生开设文化语言学一科而编写的入门性教程。本教程全面介绍了文化语言学在我国缘起、发展的历史,系统阐述了文化语言学的研究对象、研究方法、基础理论以及在各方面已经取得的研究成果。《文化语言学教程》同时也是一部研究性的学术专著,在注重架构文化语言学学科体系的同时,力图对若干基......
《口语教学与研究》从新颖的角度,从口语的教学、研究、评估、资源等不同方面对口语教学与研究现状进行了分析,并将其与语言学及应用语言学中更广泛的议题联系在一起。作者总结并评介了以往一些学者对这一课题所作的研究并指出这些研究还远远不够,此外作者还将这些研究与读者自身潜在的研究课题联系起来。广大英语教师、英......
《翻译教学与研究》主要围绕翻译研究简史、翻译研究的一些基本概念、基本模式以及翻译实践者如何进行行动研究这四个方面进行讨论,把翻译理论与行动研究结合起来,为教师及翻译实践者提供了许多研究课题和可行的研究方法。此外,《翻译教学与研究》还列出了与翻译研究相关的网上资源,方便读者参考借鉴。 《翻译教学与研......
《英语的变易》从宏观到微观全面展示了英语在词汇、语音、形态、语法四个层面上的最新变化,揭示了它的变化规律和变化趋势,粗线条地勾勒出一幅英语变易的动态画面。书中编有700多个饶有趣味的英语对话,将所论及的语言现象置于有着形象具体的社会情景和晓畅明了的语言的上下文之中,为读者提供了生动、实用的语言应用范......
《语言研究的务实与创新:庆祝胡明扬教授八十华诞学术论文集》内容包括有:完成和未完成——“了”字研究、关于现代汉语介词的几个问题、现代汉语数量词中的若干欧化语法现象、受事居VP前的多项NP句的考察、论威妥玛的汉语词的多功能性、汉英双宾语动词比较研究、语音格局的分析方法、语调的底层信息和有关语音规律、“......
《翻译研究关键词》内容包括约200个与翻译研究和翻译教学相关的关键性理论感念。目的是描述与翻译相关的具体语言行为,揭示翻译本质及过程的认知问题,并探讨信息在语言文化间的转换手法。...