《吴语研究(第五届国际吴方言学术研讨会论文集)(第5辑)》是“第五届国际吴方言学术研讨会”的论文集,共收40篇论文,内容丰富,涉及面广。全书共分五个部分,内容包括综合研究;语音及音韵研究;语法、语义及词汇研究;社会语言学和应用语言学研究;吴方言和其他方言的比较研究等。...
这本《说广东话》所选的内容均是日常生活、工作中的最为常用句子,每个例子都按汉语、广东话、汉字谐音并加注谐音拼音的顺序排列,我们尽最大努力找到读音最为相近的字和较准确的拼音读音,方便读者使用。《说广东话(最新版)》设计新颖、简便易携。它立足于初学者,粤汉对照,一读就会,一看就懂,堪称一本不可多得的大众......
《蒙氏语言故事读本4》主要内容包括了认识自我、圆片片、闹钟丁零零、人与他人、犬南瓜、三只熊、人与自然、太阳烧面包、熊爷爷的烟斗、人与社会、六一节的故事、爱唱歌的小青蛙等。...
《走进730种语言:域外散记》主要内容包括有一段难忘的经历、巴新和巴新人、丰富多彩的语言、卡卡岛、乡村人的一天、另有风味的饮食、简单而富有特色的衣着、住房风光、猪 财产 婚姻、吃猪肉的故事、灯光 狗 警察、吉他 圣歌 圣歌赛节、丧礼见闻(二)、节假日和独立节、独立节庆祝活动的高潮——土风舞表演、节日......
内容简介《中华传世文萃:歇后语谚语大全》内容简介:从三皇五帝的太平盛世,到春秋战国的风云变幻;从秦汉古风的袅袅余韵,到建安风骨的慷慨遒劲;从盛唐气象的博大雄浑,到宋代词章的婉约豪迈……我们的祖先为后人留下了众多经典的文学作品,正是这些传世文学,使得华夏文明得以生生不息、源远流长。为了传承中华民族的文......
《剥隘土语(套装上下册)》所收的剥隘土语即属于他分类中的北部台语。根据李先生“The Jui dialect of Poai:phonology”一文的叙述,发音人关登仕先生是剥隘地方的人,该地另外也通行官话与广东话,而关先生除了台语以外,这两种汉语方言都说得很流利。李先生在......
《李方桂全集4:武鸣土语》的材料是著者民国二十四年秋天在南宁收集的。龙州及几个别的台词方言材料也是同时收集的。发音人是苏增伟先生。他是武鸣县东部大明山脚马头村人。所以本篇的读音也就拿马头村的读音为准。后来著者又跟着发音人到过马头村一次,得了许多可宝贵的土歌材料。苏先生在各方面的协助,这是著者第一要感......
我国是一个统一的多民族的社会主义国家。除回族、满族已使用汉语,一些散居、杂居区的少数民族使用着汉语或其他少数民族语外,各民族都有自己的语言。宪法规定:“各民族都有使用和发展自己的语言文字的自由。”随着社会经济文化的发展,各民族语言也得到了丰富发展,民族语言的调查研究和民族文字的使用与发展都受到了党和......
今年是新中国建立60周年,全国人民都在为60年的伟大成就而欢欣鼓舞。各出版社也在为出版反映60年成就的新作而忙于组稿。中央民族大学出版社早在去年初就向我组稿,要我主编一本反映中国民族语文工作60年成就的专著。当时,出版社云峰社长和莫福山总编辑亲自登门约稿。他俩都是我的老朋友,1997至1999年,我......
《突厥与哈萨克语文学研究》收录49篇中外学者的论文,涉及古代突厥语文学,哈萨克语、维吾尔语、裕固语等突厥语族语言与蒙古语,以及突厥与哈萨克文学、文化等领域的研究。国内作者中包括古代突厥语文学著名学者、维吾尔语和哈萨克语言文学领域著名学者。...
我院与哈萨克斯坦阿布赉汗国际关系与外国语大学的语言工作者历时两年的精诚合作与努力,一本以满足学习汉语、哈萨克语与俄语三种语言为目的和需求而编撰的语言学词典终于要出版了,应编著者们的要求,我怀着欣喜的心情在这里写下几句话: 一是向他们表示衷心的祝贺,祝贺他们的合作终于获得成功,这部词典的出版标志着两......
在藏语写卷中,有两种比较特殊的卷子。一种是用藏文在汉字旁边注音的,称为"对音本"。一种藏文全部或部分是汉文的音译,称为"音译本" (或"译音本")。这种对音本和音译本的写卷,对于研究古代汉语的语音、汉语史、汉语方言和音韵学;研究古代藏语的语音、藏语史和藏语方言,都是极为宝贵的材料。...
这次修订,除初版里方方面面的错讹(主要是文字、符号方面:凡转写、音标、表述、字体、字号、字种、原字等已发现存误者)一律改正外,在“碑铭的原文、转写及翻译”里,依据1986年初版时的体例: 1.碑铭的原文是将鲍培所设计的拉丁式八文“替身”(Transliteration)还原为八思巴字本体,但除个别......
《苗语基础教程(黔东方言)》是中央民族大学国家“十五”、“211工程”建设项目小语种系列教材之一,分为上、中下三编。其主要适用对象为非母语的大学本科生和研究生,亦可适用于母语人自学或课堂教学。...
这是宣化方言研究的发端,也是中国地理语言学研究的发端。宣化方言因为与中国地理语言学的历史紧紧连在一起,所以格外受人关注。多年来,我一直希望能有机会亲赴宣化地区,沿着当年贺登崧神父的足迹,对宣化方言进行一次新的调查。几年前,我还为此跟张家口大学的老师进行了多番联系。无奈由于各种原因,始终无法成行,遗憾......