本丛书共有十二册,分别由学有专长的民俗和文化研究者撰写,每册集中研讨某一种生肖动物的文化蕴涵,侧重说明人与动物的互动关系,以及该种动物在中国文化传统中的多方面投影和表现。具体而言,涉及神话、宗教、仪式、占卜、农牧业生产、风俗习惯、语言、文学、艺术、天文历法、地理、历史,乃至民间的衣食住行等方方面面,......
本丛书立足于现代科学立场,尝试较为全面和系统地把握中国的生肖 文化。丛书共有十二册,分别由学有专长的民俗和文化研究者撰写,每册 集中研讨某一种生肖动物的文化蕴涵,侧重说明人与动物的互动关系,以 及该种动物在中国文化传统中的多方面投影和表现。具体而言,涉及神话 、宗教、仪式、占卜、农牧业生产、......
本书是该出版社所有著作中写得最快、也是最感惬意的一种。但此书是十年前写的。由于当时还受自然主义、经济实在论哲学的影响,因此对许多文化精神现象还是偏重于从经验实在方面进行思考和写作的。这正是追求的知识理性、忽视情感理性、价值理性的原因所在。这在今天看起来,自然也就显得有点偏颇了。这次作了较大的修改和补......
...
本书以各自独立的短篇串成,按时代顺序,讲述了日本的神话源起、奇谭怪闻、妖怪的类型及特色等。笔者试图以淡笔的巧述,结合细致浓墨的描摹,将那些美丽的怨灵、荒诞的巧遇、苍凉的悲哀、无奈的抉择、枯寂的执念,真实刻划于纸上。同时,熔知识性与趣味性于一炉,既有严谨治学的钩沉梳理,又有民间说书讲史的韵味。以那时那......
穿越浩瀚的文化时空,借助东方之光的朗照,一路巡游:东西两种文明由陌生、误解、会通乃至互补、交融的图景扑面而来;一幅幅中法智者邂逅、抚摩、亲近或是拒绝的场景历历在目。源远流长的中法文化交流星光璀璨。静心聆听权威学者对中法文化文学关系的恺切之论,我们的视野被霍然照亮,两种运行着的文明就这样被烛照、“打通......
本书主要从译学文化和文学阐释的角度考虑察了盘桓于中日文化交流里的误读问题。譬如与译学所倡导的[信]有本质区别的[另类]标准问题,文学作品翻译中的超文本误读以用汉诗日译里所隐含的严重误读问题:小说连载与小说误读,中日两国对夏目漱石本人的评价和围绕其代表作《心》的误读,以及日本二战小说在中日教科书里的使......
太平洋的黑色波涛隔开了中美两个大国,天空时时翻滚着乌云、迷雾,轰响着闪电、雷鸣……但文学的精魂化为不死鸟,穿越了这一切。于是,七彩雨虹跨过风波凶险的两岸,架起了彼此沟通的桥。你知道吗?在杰克·伦敦的笔下,曾描绘过华人移民佝偻的身影;在奥尼尔的剧作里,曾出现过太极阴阳黑白两仪的象征;还有到过中国的海明......
古道西风,驼铃频响,漫漫的陆路丝绸之路将中国和阿拉伯世界连接起来。多少次危险之旅,中国人步履维艰送去了中国文化的精华,内心充满走进神秘阿拉伯的激动与幸福。多少个沙漠之夜,阿拉伯人仰望星空,讲述着比一千零一夜还多的故事,其中不乏对中国文化的憧憬与梦想。宝船浩荡,海风长空,茫茫的海上陶瓷之路又在中国和阿......
20世纪日本诗人眼中看到的秦山楚水,南船北马。作家笔下描绘的魏臣蜀相,侠女豪杰。变奏的唐歌宋乐,异色的佛风道尘。 梅的坚韧、樱的轻灵,映衬着中日文化交流源远流长的历史,但隔膜依然存在,偏见与陋见、误解与冲突,使得“一衣带水”的邻人,仍会视对方是难解的谜。本书的努力,就在于架起文化沟通的桥梁,促......
本书旨在帮助读者了解其他文化中的人。对澳大利亚人、美国人以及中国人而言,这是一本及时的书。随着各种文化之间商业人士的接触不断增加,这本书将有助于国际间的沟通和了解。 尽管国际间的旅游已经相当频繁,但各国的风俗习惯和社会礼节还是存在着很大差异。举些简单的例子,如介绍陌生人的方式、交换名片的细节、餐桌......