网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 教育/科技 > 英语 > 商品详情

英汉-汉英应用翻译综合教程

分享到:
英汉-汉英应用翻译综合教程

最 低 价:¥22.80

定 价:¥33.00

作 者:方梦之 毛忠明 陈小慰

出 版 社:上海外语教育出版社

出版时间:2008-06

I S B N:754460647

商品详情

编辑推荐

姓名:方梦之
作者简介:
作品:《英汉-汉英应用翻译综合教程》《科技翻译教程》《英汉翻译基础教程》《英汉翻译基础教程(原创版)》 姓名:毛忠明
作者简介:
作品:《英汉-汉英应用翻译综合教程》 姓名:方梦之 毛忠明 陈小慰
作者简介:
作品:《英汉-汉英应用翻译综合教程》

内容简介

《英汉-汉英应用翻译综合教程》在《英汉—汉英应用翻译教程》的基础上修订而成。内容包括翻译教学概述、实用文体与翻译、功能目的论与应用翻译、译品的类型、科技翻译、经贸翻译、法律翻译、新闻翻译、广告翻译、旅游翻译、政论翻译等。

作者简介

目录


第一章总论
第一节翻译主体
一、译者的社会角色
二、译者的创造空间
三、译者的职业素养
第二节翻译教学
一、以翻译理论为先导
二、以语言对比为基础
三、以翻译技法为主干
四、以分析综合为手段
五、以市场需要为导向
思考题
第二章实用文体与翻译
第一节实用文体与文体学
第二节实用文体的体系
第三节实用文体的主要特征
一、信息性
二、劝导性
三、匿名性
第四节实用文体的翻译要求
一、正确
二、通达
三、适切
四、快捷
思考题
第三章功能目的论与应用翻译
第一节功能目的论简介
第二节功能目的论与等值论
第三节删减与改写
第四节功能目的论与应用翻译
第五节翻译目的与翻译策略
一、原语信息的取舍
二、翻译策略的选择
三、译文形式的确定
思考题
第四章译品的类型
第一节全译
第二节节译
一、要言不烦
二、内外有别
三、避虚译实
第三节改译
一、服从政治语境
二、符合规范制度
三、顺应民族文化
第四节编译
一、语义连贯
二、分段取义
三、全文着眼
第五节摘要(译)
一、指示性文摘
二、资料性文摘
三、资料一指示性文摘
第六节综译
练习题
第五章科技翻译
第一节科技语域的类别与层次
第二节专用科技文体
一、语义客观
二、用词正式
三、结构严密
四、程式化
第三节普通科技文体
一、用词平易
二、句法简单
三、多用修辞格
第四节译文的得体
一、词的得体
二、词组的得体
三、句子的得体
四、语段的得体
第五节篇章的翻译
一、衔接和连贯
二、布局
三、格调
练习题
第六章经贸翻译
第一节文体特点
一、文本的文体类型
二、词语特点
三、句法特点
第二节翻译原则
一、文体适合性原则
二、术语对应性原则
第三节翻译举要
一、运用四字结构
二、运用商务套语
三、调整句子结构
四、选用得体的词语
五、常用词语翻译举例
练习题
第七章法律翻译
第一节翻译要求
一、用词精当
二、语句精练
第二节常用译法
一、“定义”条文的英译
二、“根据”条文的英译
三、“目的”条文的英译
四、“实施”条文的英译
五、“例外(但书)”的英译
第三节存在的问题
一、有失简练
二、译意失真
三、滥用“shall”

更多

商品评论(0条)

暂无评论!

您的浏览历史

loading 内容加载中,请稍后...