
| 单词背了一大堆,语法也都懂,怎么翻译出来的东西就是不对劲呢? 你有这样的困惑吗?那么《英汉互译技巧EASY通》正是你的好帮手! 必要的背景知识,让你对翻译的原则心中有数! 五大基础翻译方法,让你自信满满,下笔如有神! 各种词类的译法、特殊句型的译法、成语惯用语的译法,让你面对难题——破解! |
| 第1章 翻译的基本难题 第2章 英汉互译概述 1 翻译的一般理论 2 中英文的基本差异 3 如何做个称职的译者 第3章 英汉互译五大原则 1 扩充法 2 省译法 3 重复法 4 转译法 5 词?调整法 第4章 英语各种词类的译法 1 英语名词的译法 2 英语代词的译法 3 英语冠词的译法 4 英语修饰语的译法 5 英语数词的译法 6 英语连词的译法 7 英语助动词的译法 第5章 英语特殊句型的译法 1 英语各种时态的译法 2 英语虚拟语气的译法 3 英语被动语态的译法 4 英语否定句的译法 5 英语强调句的译法 6 英语长句的译法 第6章 汉语成语的译法 1 汉语成语的译法 2 汉语成语的译法实例 第7章 英语惯用语的译法 1 英语惯用语的译法 2 英语惯用语的译法实例 第8章 如何避免用词错误 1 有助于翻译的工具书 2 汉译英意义易混淆的词 3 英译汉词形易混淆的单词 第9章 常见翻译错误举例 附录 翻译范例及解析 |
商品评论(0条)