Trapped in a boring job and living in a tiny apartment in New York, Julie Powell regularly finds herself weeping on the way home from work. Then one night, through her mascara-smudged eyes, Julie notices that the few items she's grabbed from the Korean grocery store are the very ingredients for Potage Parmentier, as described in Julia Childs' legendary cookbook, Mastering the Art of French Cooking. And The Project is born. Julie begins to cook - every one of the 524 recipes in the book, in the space of just one year. This is Julie's story, as gradually, from oeufs en cocotte to bifstek saute au beurre, from 'Bitch Rice' to preparing live lobsters, she realises that this deranged project is changing her life. The richness of the thousands of sauces she slaves over is beginning to spread into her life, and she begins to find the joie de vivre that has been missing for too many years.
带着点布里奇特·琼斯式的幽默和奥古斯丁·巴勒斯式的活力,朱莉·鲍威尔记录了她如何在一年内成功做出美国著名女厨师茱莉亚·查尔德的524道法式菜佳肴,充实生活,获得新生的故事。 朱莉·鲍威尔年届三十,住在美国皇后区一间破旧的公寓里,做着一份乏善可陈的秘书工作。她需要新鲜事物来打破单调沉闷的生活,所以,她开始了一项有点疯狂的计划。她从母亲那意外得到一本“古董”的菜谱书——美国著名女厨师茱莉亚·查尔德于1961年的经典著作《掌握烹饪法国菜的艺术》。朱莉·鲍威尔在一年内,成功炮制出书中所授的524道菜谱。刚开始,她以为一切会很容易,但是当她从简单的薯蓉忌廉汤(即土豆汤)过渡到复杂的菜式,如花色肉冻等,她意识到《掌握烹饪法国菜的艺术》这本书蕴含着更深的涵义。女厨师茱莉亚严谨的声音常在她耳边回响,她为了依照菜谱煮菜,常常缠住当地的屠夫,向他请教怎样买猪肾或羊牛的杂碎;半夜让丈夫出门买黄油,烹调菜肴到午夜才进餐。终于她发现了制作完美的香橙巴伐利亚布丁的诀窍,吸取猪骨髓的妙法,及吃内脏享受到的强烈味蕾冲击。最终将厨房变为了一个神奇的创造之地。她成功地用诙谐的幽默,澎湃的激情和顽强的毅力改变了平庸的生活。 |
商品评论(0条)