
| 特别提示:精读常用翻译技巧,破译翻译得分秘诀,精编翻译模拟练习。 |
| 第一部分 汉译英 第一章 专八考试汉译英部分综合分析 第一节 汉译英的要求 第二节 汉译英的题材与体裁 一、历年汉译英试卷题材与体裁分布 二、评分标准 第三节 历年考试学生常见错误分析 一、句型问题 二、词汇问题 三、主谓考虑不周问题 四、长句翻译申的问题 五、语气问题 六、词语搭配问题 第二章 汉语基本句式的英译 第一节 汉语基本句式及其英译 一、主谓单句 二、无主(语)句 三、流水句 四、主题句 五、连动句 六、兼语句 七、意合句 八、主、次信息句 九、长句 第二节 汉语句式英译常见问题分析 一、无主句翻译过程中易出现的问题 二、 “人称主语”与“物称主语”错用的问题 三、注意汉语简约,短句排列,英语丰腴,复合句较多矛盾 第三节 各种句式翻译练习及提示 第四节 各种句式翻译练习参考译文 第三章 词语翻译 第一节 词语选择 第二节 词语增补 第三节 词语省略 第四节 词类转换 第五节 词汇翻译综合练习及提示 第六节 词汇翻译综合练习参考译文 第二部分 英译汉 第一章 英译汉概述 第二章 基本英汉翻译技巧 第三部分 翻译实战 第一章 真题翻译与评分纵横论 第二章 翻译模拟练习 |
商品评论(0条)