
| 建议读者先通读英文原文,掌握大意,非必要可暂不查词典,然后对照中文阅读,以此测试自己的理解程度。有精力或兴趣者,不妨试着翻译其中的小短文,然后对照书中的译文,看自己是否有不足或更胜一筹之处。世说英语《世说英语:国家小事(英语精短时文译评)》,点击进入:《世说英语:科技边缘(英语精短时文译评)》,点击进入:《世说英语:人与自然(英语精短时文译评)》,点击进入:《世说英语:别样时尚(英语精短时文译评)》,点击进入:《世说英语:艺文轶事(英语精短时文译评)》,点击进入:《世说英语:五味人生(英语精短时文译评)》,点击进入: |
| 未来时尚:绝种 最温暖的十年 海豹踢球 袒胸护林 肥胖的城市 全球变暖将危及世界上1/3的生物栖息地 飞机来啦! 巨型乐队 保护生物多样性热点地区基金成立 上dna动物园去! 灭门凶手 古人遗祸 世界最大的灭鼠行动 人口膨胀有穷时 轻装节能 恶声驱雀 出路在别处 鸟声寥落的春天 研究鲸鱼 看冰融,赢大奖 猫的名誉官司 失算只为花开早 宠物权利法案 战时沉船,环境隐患 猿到中年 手机上的天籁 时日无多的香蕉 海狮的惊人记忆 涂炭一身警世人 狮子都爱吃人肉 凋落无声应有因 飘洋过海的尘埃 冬天里的春天 缠反光带的骆驼 汽车工程师的天敌 它们真的会痛 欢迎来“菜堡” 老虎来了,羚羊小心 冷淡的熊猫 无黄之蛋 老鼠欺老 可乐的恐怖用途 …… |
商品评论(0条)