
| 建议读者先通读英文原文,掌握大意,非必要可暂不查词典,然后对照中文阅读,以此测试自己的理解程度。有精力或兴趣者,不妨试着翻译其中的小短文,然后对照书中的译文,看自己是否有不足或更胜一筹之处。世说英语《世说英语:国家小事(英语精短时文译评)》,点击进入:《世说英语:科技边缘(英语精短时文译评)》,点击进入:《世说英语:人与自然(英语精短时文译评)》,点击进入:《世说英语:别样时尚(英语精短时文译评)》,点击进入:《世说英语:艺文轶事(英语精短时文译评)》,点击进入:《世说英语:五味人生(英语精短时文译评)》,点击进入: |
| eating away disease/把疾病吃掉! finding life in new places/活在水深火热中 questionable royal blood/木乃伊的血统 ‘cultural revolution’/文化革命 human love of booze may date to our fruit-eating past/古风可法 wine benefit/小酌益智 the new eye in the sky/苍天有眼 census of the sea/海洋生物普查 first creature to walk upright/走在最前面 smells like memor/loss/闻香识疾病 smell of weevil poo could protect forests/气味防虫 new ideas for an old crop/古老作物的新出路 your own personal jesus/耶稣尊容 shooting at the moon/射天狼? inherited a tin ear?/乐感天生 bigger baiis,slower game/大一点,慢一点 the brain likes surprises/意外更可喜 hard times for ufo watcher/幽浮的艰难时世 clash at loch ness/尼斯湖上的冲突 herpes vaccine a puzzle/偏心的疫苗 cool suits help kids head out/让孩子走进阳光 push—button surfers/弹指之间行万里 smell of socks/袜子的味道 coating isolates nuclear waste/把核废料隔离起来 sweet nothings are better heard in the left ear/情话偏宜左耳听 airlines to offer fast internet connections to passengers/机上网络服务 brain reacts differently to faces based on race/人脑的“种族歧视” primed to survive/质数化生存 shape of sounds/声音的形状 fish need to relax to taste better/鱼为悦己者鲜 fast music can lead to dangerous driving/乐声激荡人行险 scientists set first complete ant—thology/蚂蚁大全 talk too huch,hore likely to catch flu/多言善感 inventor says no more tears with baby—cry gadget/一机在手,不怕儿啼 news for redheads/红头发的特质 no evidence housework improves health/家务无益健康 sweet smells mean pain reliefl一but only for women/芬芳止痛 smell memory separates wine tasters/品酒专家的本事 what color is your mind?/你的心情是什么颜色? drink,be merry,blame the beergut on your genes/啤酒肚基因 love seen key to weight loss/爱出好身材 sarcasm not funny to kids?/童稚不识幽默味 yes,your baby really is watching that tv/是的,他们在看 kissing the“right”way is natural/“右倾”的亲吻 …… |
商品评论(0条)