
| 翻译变体的全面系统研究,这还是第一次,也就是说属于草创。举步维艰,犹如十月胎儿坠地,带有毛腥,作为新生儿,它会受到大家的欢迎,得到呵护,也希望得到包容,当然更希望指正。初生之物,其形必丑,有关“变译”的研究还需大家来支持和参与。
|
| 黄忠廉,1965年生。1987年毕业于华中师范大学俄语系,1990年获武汉大学文学硕士学位,后留学白俄罗斯国立语言大学。现任华中师范大学副教授,翻译学方向硕士生导师。兼任中国译协科技委员会委员,1998年被评为湖北省高等学校跨世纪学术骨干。 专著或合著有《翻译本质论》、《翻译变体研究》、《中国科学翻译史》等七部;出版《俄罗斯白银时代作家随笔集》(合译)等译著三部;发表论文近70篇,其中在16家核心期刊和国家级期刊发表以翻译学为主要方向的学术论文38篇;主持国家、教育部、湖北省、学校项目各一项。 |
| 本书导读
前言 第一章 翻译变体概说 第二章 采撷精华——摘译 第三章 再现精华——编译 第四章 转述精华——译述 第五章 浓缩精华——缩译 第六章 综述精华——综述 第七章 综述评论——述评 第八章 译结合评——译评 第九章 改头换面——改译 第十章 译而阐释——阐译 第十一章 译结合写——译写 第十二章 引译作据——参译 参考书目 后记 |
商品评论(0条)