| 第一单元 第一课 交替传译理解 一、交替传译理论与技巧:交替传译理解策略 二、交替传译技能课内练习:源语复述训练 三、课外补充练习 第二课 交替传译记忆 一、交替传译理论与技巧:交替传译记忆 二、交替传译技能课内练习:记忆训练 三、课外补充练习 口译相关知识介绍 口译人员的基本素质 第二单元 第三课 交替传译与演讲 一、交替传译理论与技巧:演讲技巧 二、交替传译技能课内练习:演讲技巧训练 三、课外补充练习 口译相关知识介绍 英语被动句的传译策略 第三单元 第四课 英汉数字传译(1) 一、交替传译理论与技巧:英汉数字传译(1) 二、交替传译技能课内练习:数字传译训练 三、课外补充练习 第五课 英汉数字传译(2) 一、交替传译理论与技巧:英汉数字传译(2) 二、交替传译技能课内练习:数字传译训练 三、课外补充练习 第六课 英汉数字传译(3) 一、交替传译理论与技巧:英汉数字传译(3) 二、交替传译技能课内练习:数字传译训练 三、课外补充练习 口译相关知识介绍 英汉口译中增补法、删减法与转换法 第四单元 第七课 英汉交替传译笔记(1) 一、交替传译理论和技巧:交替传译笔记(1) 二、交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练 三、课外补充练习 第八课 英汉交替传译笔记(2) 一、交替传译理论与技巧:交替传译笔记(2) 二、交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练 三、课外补充练习 第九课 英汉交替传译笔记(3) 一、交替传译理论与技巧:交替传译笔记(3) 二、交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练 三、课外补充练习 第十课 英汉交替传译笔记(4) 一、交替传译理论与技巧:交替传译笔记(4) 二、交替传译技能课内练习:交替传译笔记训练 三、课外补充练习 口译相关知识介绍 英语长句传译 第五单元 第十一课 译前准备(1) 一、交替传译理论与技巧:译前准备(1) 二、交替传译技能课内练习:译前准备训练 三、课外补充练习 第十二课 译前准备(2)、专有名词传译 一、交替传译理论与技巧:译前准备(2)、专有名词传译 二、交替传译技能课内练习:译前准备和专有名词传译训练 三、课外补充练习 口译相关知识介绍 英汉口译中定语从句的处理 第六单元 第十三课 释译技巧(1) 一、交替传译理论与技巧:释译技巧(1) 二、交替传译技能课内练习:释译技巧训练 三、课外补充练习 第十四课 释译技巧(2) 一、交替传译理论与技巧:释译技巧(2) 二、交替传译技能课内练习:段落传译 三、课外补充练习 口译相关知识介绍 英汉口译中的四字格处理技巧 第七单元 第十五课 交替传译中的困境应对策略 一、交替传译理论与技巧:交替传译中的困境应对策略 二、交替传译技能课内练习:交替传译中的困境应对策略训练 三、课外补充练习 口译相关知识介绍 英汉口译中的正译、反译处理技巧 第八单元 第十六课 跨文化交际技巧(1) 一、交替传译理论与技巧:跨文化交际技巧(1) 二、交替传译技能课内练习:跨文化交际技巧训练 三、课外补充练习 第十七课 跨文化交际技巧(2) 一、交替传译理论与技巧:跨文化交际技巧(2) 二、交替传译技能课内练习:跨文化交际技巧训练 三、课外补充练习 口译相关知识介绍 英语习语的翻译 参考译文 附录 I.最新国际国内相关专题词汇 Ⅱ.重要国际组织名称 Ⅲ.AIIC口译员职业道德准则 Ⅳ.经典记者招待会口译文字实录 参考文献 |
商品评论(0条)