网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 教育/科技 > 英语 > 商品详情

高级翻译十二讲

分享到:
高级翻译十二讲

最 低 价:¥20.60

定 价:¥28.00

作 者:杨全红

出 版 社:武汉大学出版社

出版时间:2009-10

I S B N:730707361

  • 高级翻译十二讲
  • 送货上门
  • 价格
    20.60元
  • 高级翻译十二讲
  • 送货上门
  • 价格
    23.80元

    商品详情

    编辑推荐

    姓名:杨全红
    作者简介:
    作品:《高级翻译十二讲》《世界银行-WTO国际商务英汉双语丛书》

    内容简介

    《高级翻译十二讲》全书共十二讲,从内容上可将前后六讲分作上下两篇。归纳起来,上篇所谈应属于理论范畴的问题,下篇则偏重实践。在上篇里,作者谈了与翻译有关的六个问题:翻译界说、翻译这一行、译者条件、中文进补、英汉对比和翻译标准。其中,作者把“翻译这一行”和“中文进补”单独提出来进行讨论很有必要,也很新鲜。在下篇里,作者集中讨论了词语翻译、口号翻译、公示语翻译、名称翻译、辞格翻译和全译与变译。这六个问题有很鲜明的实践性,特别是口号翻译、公示语翻译和名称翻译,涉及社会文化生活的诸多方面,也是目前出现问题比较多的地方,提出来详加讨论很有现实意义。

    作者简介

    目录

    第一讲 翻译界说
    1.翻译界说
    1.1 传统界说举例
    1.2 翻译是一种活动
    1.3 翻译是一种智性活动
    1.4 另类界说
    2.翻译比喻
    2.1 翻译与花毯
    2.2 翻译与溶化
    2.3 翻译与雕刻
    2.4 翻译与风筝
    2.5 翻译与吞吐
    2.6 翻译与掺水
    2.7 翻译与绘画
    2.8 翻译与演出
    2.9 翻译与跳舞(绳)
    2.10 翻译与嚼饭
    2.11 翻译与桥梁
    2.12 翻译与投胎转世
    2.13 翻译与女性
    2.14 翻译与媒人
    2.15 翻译与婚姻
    2.16 翻译与衣物
    2.17 其他
    第二讲 翻译这一行
    1.翻译之苦
    2.翻译之难
    3.翻译之酬
    4.翻译之位
    5.翻译之重
    6.翻译之乐
    7.翻译之魅
    第三讲 译者条件
    1.通用条件
    1.1 翻译教程中观点
    1.2 其他翻译书籍中观点
    1.3 论文中观点
    2.文学译者的条件
    2.1 常规条件
    2.2 别样条件
    3.“老三条”跟进
    3.1 扎实的语言功底
    3.2 广博的知识面
    3.3 良好的职业道德
    4.译者条件辩证
    4.1 语言问题
    4.2 知识面问题
    4.3 译德问题
    5.谁能翻译
    第四讲 中文进补
    1.中文之重
    2.中文尴尬
    2.1 中文式微
    2.2 翻译腔举例
    3.中文进补
    3.1 白话之弊
    3.2 文言价值
    3.3 文言补课
    3.4 认真读书
    3.5 珍爱母语
    第五讲 英汉对比
    1.英汉对比与翻译
    2.英汉对比散论
    3.汉英对比中应注意的问题
    更多

    商品评论(0条)

    暂无评论!

    您的浏览历史

    loading 内容加载中,请稍后...