
| 《实战口译(学习用书)》集合了作者多年的实战经验,专为英语专业高年级学生和有志于从事口译事业的学习者编写的,涉及行业领域广泛,全面实用,全书强调实际操作技巧,尤其是笔记的重要姓,结合周志传译中的分脑,和断句技能,从实战解度出发,帮你自如应对口译现场难题,扫除冷声尴尬。 源于实战笔记6要点,体现实战口译3字经,针对实战,临场4要领,遇难3步法,跟英国外交部首席文译员学习如何地现场口译。 教学参考根据学习用书的每一课内容提供有针对性参考教案,难点解释和笔记分析,配合学习用书使用,能帮助教师和自学者更好地了解和掌握课文内容。 |
| (英)林超伦, 自1995年以来,林超伦先生一直担任英国女王、首相和议会上下两院领导人与中国高层领导人的会谈口译。他曾于1998年和2003年两次陪同布莱尔首相访华,并且以英国政府译员的身份,参加接待了近年来所有访问英国的中国领导人。英国主要对华组织英中贸易协会、英国文化委员会、英中友好协会以及英国著名的公司和组织也多次聘请他担任重大活动的口译。 林超伦先生还负责英国首相府和外交部的文件翻译,并经常为各大公司翻译宣传资料、广告及品牌、法律和技术文件。林超伦先生以其优秀的翻译质量和丰富的口译经验在口译界享有良好的声誉。 |
| 第一部分:理论学习 第1课:实战口译笔记 第2课:口译四大要领 第3课:三步法:问、补、扔 第4课:去繁就简 第5课:权衡英汉习惯 第6课:使用第一人称 第7课:借用同传技能 第8课:三字决:顺、补、加 第9课:三方两面交流 第10课:声音与口才 第11课:如何处理讲稿 第12课:口译人际关系 第13课:接受口译任务 第14课:职业技能组合 第15课:如何准备简历 第16课:自由职业口译 第二部分:模拟练习 英译汉 单元1 中英论坛讲话1(英音) 单元3 英中30年讲话(英音) 单元5 新车推出仪式(美音) 单元7 英国金融体系(英音) 单元9 威尔士宴会讲话(英音) 单元11 辉瑞制药有限公司(美音) 单元13 渣打银行(英音) 单元15 保诚保险集团(英音) 单元17 罗克维公司(美音) 单元19 霍尔塞特公司(英音) 单元21 梅森律师事务所(英音) 单元23 万能工具公司(美音) 单元25 Enviros 环保公司(英音) 单元27 富戴劳公司(英音) 单元29 惠普公司 单元31 国际发展援助1(英音) 单元33 国际发展援助2(英音) 单元35 Interpublic 集团(美音) 汉译英 单元2 中英论坛讲话2 单元4 中国经济介绍 单元6 中国金融介绍 单元8 中国电讯行业 单元10 中国农业介绍 单元12 中国能源行业1 单元14 中国能源行业2 单元16 中国信息行业1 单元18 中国信息行业2 单元20 中国法制改革1 单元22 中国法制改革2 单元24 北京开发区介绍 单元26 上海招商介绍 单元28 广东招商介绍 单元30 福建招商介绍 单元32 辽宁招商介绍 单元34 江西招商介绍 单元36 云南招商介绍 |
商品评论(0条)