
| 本套系列教程的最大特点就是涵盖了英、日、法、德、俄五个语种,通过一套符合口译客观规律、适合学生特点、循序渐进、高效而又实用的训练方法,突出了口译技能和实战演练的重要性。这种跨学科的大合作是一次前所未有的大胆尝试,体现了团队协作、集思广益、取长补短、资源共享和共同发展的合作精神。 五语种口译系列教程的编写体现了“培养优秀口译人才”和“强调技能训练过程”这两个指导思想。对此,我们首先导人来源语的单句听练,包括听懂、听记(心记与笔记)和听说。随着单句字数的不断增加和结构内容的愈加复杂,重点训练学生的记忆、笔记与双语口头表达能力和拓展学生的知识面。为进入下阶段的互动训练打好扎实的基础。 |
| UNIT ONE Retention and Dictation UNIT TWO Retention and Retelling UNIT THREE Retention,Dictation and Retelling UNIT FOUR Retention,Retelling and Main ldea UNIT FIVE Retention,Listening and Translation UNIT SIX Transference and Retention with Help of Note-taking UNIT SEVEN Retention,Translation and Interpretation UNIT EIGHT Retention,Interpretation and Main ldea UNIT NINE Interactive Training-Culture and Entertainment UNIT TEN InteractiVe Training-Social Focus UNIT ELEVEN InteractiYe Training-Education and Training UNIT TWELVE InteractiVe Training-EnVironmental Protection UNIT THIRTEEN InteractiVe Training-New and High Technology UNIT FOURTEEN InteractiVe Training-Business and Economic Development UNIT FIFTEEN Interctive Training-Finance and Securities UNIT SIXTEEN Interctive Training-Economic and Trade Cooperation UNIT SEVENTEEN Interctive Training-Reform nad Opening Up UNIT EIGHTEEN Interctive Trainging-International Relations 主要参考书目 |
商品评论(0条)