
| 素好《浮生六记》,发愿译成英文,使世人略知中国一对夫妇之恬淡可爱生活。民国廿四年春夏间陆续译成,刊登英文《天下》月刊及《西风》月刊。颇有英国读者徘徊不忍卒读,可见此小册入人之深也。余深爱其书,故前后易稿不下十次;《天下》发刊后,又经校改。北复得友人张沛霖君校误数条,甚矣乎译事之难也。——林语堂 |
|
|
| Foreword 译者序 卷一 闺房记乐(Wedded Bliss) 卷二 闲情记趣(The Little Pleasures of Life) 卷三 坎坷记愁(Sorrow) 卷四 浪游记快(The Joys of Travel) 卷五 中山记历(原缺)(Experience)(missing) 卷六 养生记道(原缺)(The Way of Life)(missing) 后记 |
商品评论(0条)