| 姓名:杨晓云 总 亢海宏 本册著 作者简介: 作品:《大学英语四级考试全方位训练丛书:翻译写作分册》 |
| 第一章 翻译 一、题型特点 2006年12月四级考试全面使用新题型。新题型取消了原有的“词汇与语法结构”多项选择题,代之以翻译题。翻译题型分值为5分,时间5分钟。具体出题形式是给出5个未完成的英文句子,未完成部分是中文,要求考生将其翻译成英文。从严格意义上讲,就是要求考生根据所给的中文,将英文句子补充完整。如cet4的2006年6月试卷中的翻译部分的第1题“having spent some time in the city,he had no trouble——(找到去博物馆的路).” 翻译部分测试考生在句子、短语或常用表达层次上的中译英能力,考查考生对基本的语法和词汇的正确使用能力。以上面的翻译题为例。首先,该句中需要翻译的部分涉及的语言点是have trouble(in)doing sth.,即trouble后面必须跟动名词,因为前面有一个介词in(该介词in可以省略)。其次,该题涉及了way的用法,表达“通向/至0什么地方的路”的固定搭配为“the way t0…”。最后是“博物馆”一词英文的正确拼写形式。 因此,与“词汇与语法结构”多项选择题型相比,作为新题型的翻译题更能测试考生真正的英文运用能力,而不只是应试能力。因为“词汇和语法结构”部分只要求考生选对答案,不要求单词拼写和语法等内容的应用。而现在,考生不仅要根据所给汉语选择合适的英文词汇,还要将词汇运用到一定的语法和固定表达结构中去。 …… 更多 |
| 第一章 翻译 第一节 题型简介 第二节 答题技巧 第三节 真题演练 第四节 实践训练 第二章 写作 第一节 题型简介 第二节 答题技巧 第三节 真题演练 第四节 实践训练 附录一 图表作文 附录二 四级作文常用关联词及使用注意事项 附录三 四级作文常用套语及表达式 |
商品评论(0条)