
| ★权威性:由著名教授分专题编写,内容精当 ★学术性:以功能翻译理论为指导,切合实际;★时代性:以翻译市场需要为导向,学以致用 ★综合性:以不同专业学生为对象,广泛适用。... |
| 第1章 总论. 1.1 翻译主体 1.2 翻译教学 思考题 第2章 实用文体与翻译 2.1 实用文体与文体学 2.2 实用文体的体系 2.3 实用文体分析 2.4 实用文体的功能特征 2.5 实用文体的翻译要求 思考题 第3章 功能目的论与应用翻译 3.1 功能目的论简介 3.2 功能目的傗与等值论 3.3 删减与改写 3.4 功能目的论与应用翻译 3.5 翻译目的与翻译策略 思考题 第4章 译品的类型 4.1 全译 .4.2 节译 4.3 改译 4.4 编译 4.5 译要 4.6 综译 练习题 第5章 科技翻译 5.1 科技语域的类别与层次 5.2 专用科技文体 5.3 普通科技文体 5.4 译文的得体 5.5 篇章的翻译.. 练习题 第6章 经贸翻译 6.1 文体特点 6.2 翻译要点 练习题 第7章 法律翻译 7.1 翻译要求 7.2 常用译法 7.3 存在问题 练习题 第8章 新闻翻译 8.1 语言特征 8.2 译技讲解 8.3 译理融会 8.4 拙译举偶 8.5 佳译赏析 练习题 第9章 广告翻译 9.1 概述 9.2 广告标题与口号 9.3 汉语广告与商标 9.4 英语广告与商标 练习题 第10章 旅游翻译 10.1 旅游翻译的性质和原则 10.2 旅游文体对比 10.3 翻译过程与策略 10.4 常用技巧 练习题 第11章 其他语篇的翻译 11.1 政论文 11.2 简历 11.3 会议开幕词 11.4 可行性报告 11.5 年终业绩报告 11.6 菜谱 11.7 公司简介 11.8 公共告示 附录ⅰ 第4章至第10章部分练习题参考译文 附录ⅱ 实用新词语汉英对照表... |
商品评论(0条)