词目精当而丰富,主要解决英语基础核心词汇12,000条的用法问题,其中常用词以星号标注,重点着墨;同时的收百科词汇,充分满足读者阅读理解需要。 释义简明而适中,根据词汇控量理论,撷取2,000个最基本的英语核心词释义,简约传神,繁略至当。 功能简约而实用,只对词目提供读音、双语释义和变体等基本信......
《捷进活用英汉汉英词典》收词精当实用:英汉部分共收词语约14,000余条,加上短语约40,000余条;汉英部分共收单字词约4,300余个,多字词40,000余个,所收录的汉语字词完全着眼于实用性、针对性。撮要纳新,与时俱进:尽可能多地收录新词新义,真正做到了资讯最大,实用性强。 释义简约流畅:英汉......
词目精当而丰富 主要解决英语基础核心词汇12000条的用法问题。其中常用词以星号标注,重点着墨;同时酌收百科词汇,共收词语约30000条,充分满足读者阅读理解需要。 释义简明而适中 根据词汇控量理论,撷取2000个最基本的英语核心词释义。简约传神,繁略至当。 功能全面而实用 对普通词汇提......
...
...
...
《橡胶或塑料涂覆织物涂覆层粘合强度的测定(hg/t3052-2008)》等同采用iso2411: 2000《橡胶或塑料涂覆织物涂覆层粘合强度的测定(hg/t3052-2008)》(英文版)。《橡胶或塑料涂覆织物涂覆层粘合强度的测定(hg/t3052-2008)》代替hg/t3052-1989(199......
本标准等同采用iso22609:2004《传染性病原体防护装备医用面罩抗合成血穿透性试验方法(固定体积、水平喷射)》。 为便于使用,本标准做了下列编辑性修改: “本国际标准”一词改为“本标准”; 用小数点代替作为小数点的逗号“,”; 删去国际标准的前言。 本标准的附录a为规范性附录、附...
本标准的全部技术内容为强制性。 本标准等同采用iec 60601—2—19:1990([医用电气设备第2部分:婴儿培养箱安全专用要求》及修改件1(1996)。 本标准对iec 60601—2—19:1990做了下列编辑性修改: ——对于标准中引用的国际标准,若已转换为我国标准,本标准中将......
本片主要对井字架式升降机和外用电梯的安装和使用过程中的安全注意事项进行了较为详细的介绍。主要包括井字架、缆风绳、托盘和卷扬机,外用电梯的设备本身及操作事项。...
本片从设备和人两方面,就设备本身的安全事项,即作业条件和作业前应进行的安全检查以及相关的操作人员在作业中和作业后应注意的安全事项进行了阐述,希望成为您工作中的帮手。...
随着当前电网的高速发展,新设备的大量增加,供电企业基建施工任务越来越多,输变电设备维护、检修工作量亦不断增加,因而发生人身伤害的几率增大。为了确保电力职工在当前电力生产中的人身安全,预防和减少电力生产人身伤害事故的发生,贵州电网公司组织有关专家在参考大量资料的基础上,结合电力生产中的一些血的教训,有......
...
...
...
本片介绍了建筑施工中砖瓦工应知应会的基本知识和操作技能。主要以砌筑工程为主,着重介绍了砖砌体的砌筑方法和砖墙的组砌形式、砖墙的砌筑工艺及砖基础的砌筑,同时也介绍了砖柱的砌筑、砖墙的连接,片中还涉及到了构造柱、砖过梁的砌法,最后介绍了挂瓦的基本内容。...
...
...