| 姓名:琼斯著 作者简介: 作品:《大构思:重新寻找企业未来的生命力》《巴赫金之后的陀思妥耶夫斯基:陀思妥耶夫斯基幻想现实主义解读》《国际经济学手册:第1卷:国际贸易》《会议口译解析》《剑桥艺术史:18世纪艺术》 姓名:Roderick Jones著 作者简介: 作品:《会议口译解析》 姓名:(布鲁塞尔)(Jonces.R.)琼斯著 作者简介: 作品:《会议口译解析》 |
| a number of readers may be annoyed that the above discussion of the basicprinciples of consecutive has been carried out to a large extent as if notes didnot exist. one may have gleaned the impression that the interpreter was to ana-lyze and memorize speeches of up to five minutes without any real assistancefrom notes. it is obvious that none but exceptional interpreters can be expectedto work in that way: our presentation in the previous chapter was merely de-signed to put note-taking in the right perspective. the essential part of a consecutive interpreter' s work is done in the activi-ties already described: understanding, analysis, re-expression. if these are notdone correctly, the best notes in the world will not make you a good inter-preter. notes are no more than an aid to enhance the work done on the basis ofthese three key components. they are not an end in themselves, but a meansto an end. the interpreter who invests too much in their notes is running a twofoldrisk. first 更多 |
| foreword 1. introduction what is an interpreter? what is conference interpreting? the context of the conference interpreter's work definitions and examples used in this book 2. the basic principles of consecutive interpreting understanding analysis analysis of speech type identification of main ideas analysis of links memory re-expression 3. note-taking in consecutive interpreting practical points for note-taking what to note how to note abbreviations and symbols the language in which to note when to note how to read back notes 4. simultaneous interpreting the acoustic difficulties of simultaneous interpreting the technique of simult 更多 |
商品评论(0条)