网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 人文社科 > 其它 > 商品详情

翻译与概念整合

分享到:
翻译与概念整合

最 低 价:¥17.90

定 价:¥22.60

作 者:王斌

出 版 社:东华大学出版社

出版时间:2004-10-1

I S B N: 9787810386098

  • 翻译与概念整合
  • 送货上门
  • 价格
    17.90元
  • 翻译与概念整合
  • 送货上门
  • 价格
    17.90元
  • 翻译与概念整合
  • 送货上门
  • 价格
    21.20元
  • 翻译与概念整合
  • 送货上门
  • 价格
    22.60元

    商品详情

    编辑推荐

    内容简介

    本书对“翻译”和“意义”这两个概念给予了新的界定。“意义”历来被认为是某种客观的外在的东西,无论其呈现形式是具体的还是抽象的。“翻译”被想当然地看作是将原文的客观意义投射至译文中去,是一种隐喻建构,其中功能对等是核心。然而,当代认知语义学家们认为“意义”既不是某种外在的客观形式,也不是内在的主观意识,而一种实时建构。它是人们将它时的感知识信息以及概念信息同更为抽象的、通过长期经验获取的信息框架结构相整合的结果。“翻译”,就其过程而言,可被理解为原语与译语中两个独立的、概念与语言的整合过程;就其结果而言,它是第三空间整合的结果。

    作者简介

    目录

    前言
    Preface
    Chapter 1 Introduction
    Chapter 2 Concepts of Translation and Meaning
    2.1 Transfer is a Precondition of Translation
    2.2 Translation and Metaphor
    2.3 How Translation Transfers
    2.4 Concept of Meaing Revisties
    2.5 Negotiation:Conceptual Integration
    Chapter 3 Persectives on Translation Studies
    3.1 Macro-view:Cultural Studies Approach
    3.2 Micro-view:Linguistic Studies Approach
    3.3 What Is Missing in Current Theories
    Chapter 4 Relevance Theoretic Approach Revisited
    4.1 Relevance as Inferential Neture of Communication withn a Culture
    4.2 Relevance impotent in Cross-cultural Transfer
    Chapter 5 Conceptual integration networks and metaphoric structures
    5.1 A Synoptic View of Conceptual Integration
    5.2 Blending Versus Metaphor
    Chapter 6 Language Expression:Blend of Conceptual Structure with Grammatical
    Construction
    Chapter 7 Translation in Metaphoric Structures in Trems of Blending
    Chapter 8 Translating Through Blending
    Chapter 9 Planning and Blending
    Chapter 10 Concluding Remarks
    References
    Acknowledgments

    商品评论(0条)

    暂无评论!

    您的浏览历史

    loading 内容加载中,请稍后...