| 姓名:[波]亨利克·显克维奇著 作者简介: 作品:《十字军骑士》 姓名:译者:林洪亮著 作者简介: 作品:《十字军骑士》 姓名:(波兰)亨利克﹒显克维奇|译者:林洪亮著 作者简介: 作品:《十字军骑士》 |
| 第一章 在梯涅茨的“凶牛”客栈(属修道院管辖)里,有几个客人坐在那里,倾听一位来自远方的骑士,他正在向他们讲述自己在战争中和流浪期间所经历的冒险。 这位骑士满脸胡子,正当年富力强,肩臂有力,身材高大而略显清瘦,头发被束在镶有珠子的发网里。他身穿一件皮外套,上面有被甲胄压出的痕迹,外套上束有一条皮带,全由铜扣联结而成,皮带上系有一把插在骨质刀鞘里的利刃,腰间挂有一把旅行用的短剑。 和他一起坐在桌子旁边的是一位年轻的武士,满头长发,眼里闪耀出欢乐的光辉。显然是他的伙伴,也许是他的侍从。因为他也穿着一件同样的旅行皮外套,上面也有甲胄压出的痕迹。在场的人还有两位来自克拉科夫的贵族和三个戴着红折帽的市民,帽上细长的璎珞一直垂落在他们的胳膊肘上。 店主是个日耳曼人,身穿一件已经退色的外衣,领口是锯齿形的。他一边提着一桶啤酒,往客人们的陶瓷杯里斟酒,一边竖起耳朵好奇地听着他讲的种种战争经历。 那三个市民听得更是入了迷。当年沃凯特克统治时期所形成的那种市民与贵族骑士之间的仇恨,如今早已烟消云散、不复存在了。市民们也不再像过去那样卑躬屈膝、俯首听命了,而且他们“钱财充裕”,更是受到人们的重视。因此,在客店里便能常常看到商人和贵族在一起像兄弟那样欢歌畅饮,贵族甚至很乐意和他们一起喝酒,因为他们有的是钱,而且常常为那些有纹章的人付账。 现在,他们就正好坐在一起,相互交谈着,还不时地向店主递眼色,要他把酒杯斟满。 “这么说来,高贵的骑士,你可见过不少的世面呀!”一位商人说道。 “可不是吗!从四面八方赶到克拉科夫的人中间,见过这样世面的也是屈指可数的。”这位外来的骑士答道。 “赶来的人还会更多。”商人接着说道,“这对王国来说真是莫大的声望,莫大的荣幸。现在人们正在议论纷纷,而且这是事实。国王已经下令,要在王后的寝宫中挂起嵌有珍珠的金线锦幔,还要张起一顶同样质料的华盖,还要举行些大的和安全的比武,那场面的豪华壮观,实为世上罕见。” “甘罗兹大叔,别打断骑士说话。”第二个商人说道。 “我不是要打断他的话,艾耶特雷特大叔。我只是认为,他也很乐意知道人们在说些什么,因为我相信他也是到克拉科夫去的。反正今天我们进不了城,城门一定早就关了。晚上蚊虫又多,无法睡觉,所以我们有的是时间。” “别人 更多 |
商品评论(0条)