
| 真正造就了桑塔格艺术家地位的,是她在先锋实验的创作表现下,骨子里体现出的对现实和人性的关注。正是这种特质使她能够把握住时代的脉博,诊断出社会的问题,揭示出当代美国人的精神征候。 《纽约观察家》杂志:[桑塔格是位强有力的思想家,敏锐、出色的作家,用句子宣判,比所有现在自称知识分子的人都强。] Talk杂志:[没有桑塔格,我们将无法认清战后思想史。] 《耶鲁评论》:[桑塔格是为数不多的王牌知识分子之一。] 《纽约客》:[桑塔格的作品以不可思议的引人注目性承担了批评应承担的责任。她文笔非凡、高雅有教养,且充满激情富含演出的快乐感。] |
| 苏珊·桑塔格,(1933-2004),被认为是近代西方最引人注目,最有争议性的女作家及评论家,当代最著名的知识分子之一。2004年12月28日去世。桑塔格的作品被翻译成32种文字,在世界各地广泛流传。她的历史小说《在美国》获得了竞争激烈的2000年美国图书奖。桑塔格还是一位社会评论家和文学评论家。她对时代以及文化的批评杂文涉及到20世纪的各个层面,其中包括摄影、艺术、文学等,被人们誉为[美国公众的良心]。本书是作者在国内被翻译出版的第一部短篇小说集,同时也是作者生前亲自选定的最后一部作品集。 |
| 中国旅行计划(王予霞 译 黄梅 校) 心问(周颖 译) 美国魂(徐天池 译) 假人(徐天池 译) 宝贝(申慧辉 译) 没有向导的旅行(王予霞 译 黄梅 校) 我们现在的生活方式(申慧辉 译) 朝圣(徐天池 译) |
商品评论(0条)