
| 《法国现代法学名著译丛》是一套规模较在的翻译丛书,入选书目都是法国当代重要的法学著作。为了决定翻译的书目,中国和法国的15名法律界人士成立了科学指导委员会,法国的委员主要是巴黎第一和第二大学的著名教授,法国司法和行政法院的法官、律师等;中国的成员则大多是著名教授、专家和从事法国法研究的人员。另外,法律出版社和法国人文科学之家出版社组成了一个编辑委员会,负责具体落实翻译工作。 本丛书以法律高年级大学生、硕士、博士研究生以及教学和研究人员、立法、司法和律师等机构的实务人员为读者对象。 |
| 罗结珍(1945年1月~)先后担任二外教务处副处长、饭店管理系系主任、科研处处长兼《北京第二外国语学院学报》主编等职务。主要译著:《治国刑法典》、《法国民法典》、《民事诉讼法典》、《法国商务法》、《法国新刑法》等。 |
| 世界主义的幻想 法的世界化是可能的吗 经济与人权之间的紧张关系 经济方面:最强者的权利 人权方面:各有各的天地 承认经济与人格之间的相互依存关系 经济权利与社会权利是人权的一部分 人权可以与经济相抗衡 法的世界化是合理的吗? 规范的混乱无序 各种规范无政府式的泛滥:软的法律与模糊的法律 识别标志的模糊不清:空间/时间 规制多元体系 统一 协调 法的世界化是令人向往的吗? 权力的失衡 主导世界的新的权力 国际机构的不适应性 征得民主 民主与多元主义 民主与人道 一个可居住之世界的希望 译者后记 |
商品评论(0条)