
| 20世纪中国现代文学的产生和发展,得益于对异域文学营养的发展,外国诗歌的翻译成为其间最为突出的部分。从荷马的史诗到金斯堡的《嚎叫》,从但丁的《神曲》到艾略特的《荒原》,无数优秀的诗歌作品,经由翻译家们的育龄是,对20世纪乃至21世纪中国几代人的诗歌阅读和写作所产生的情感激发和诗艺启迪,起到了不可或缺的作用,以致从某种意义上讲,没有翻译诗,就没有中国现代诗歌。 |
| 伊凡·哥尔(Yvan Goll,1891-1950),二十世纪前半期最重要的法国现代主义诗人之一,共出版过十多卷诗作。他主要生活在两次世界大战之间,对现代诗歌诗歌感觉的形成做出重大贡献。
|
| 一朵不该忽略的玫瑰 诗五十首 蜡烛 悲哀的鱼住在 秋颂 献给利娅娜的夜颂 蓝色的诗篇 十字架上的苦难 宣叙调安魂曲 新俳句 枫树里的那只鸟儿歌唱它 飞行中的梦的谣曲 猫 第七朵玫瑰 夜的产品 晚云 地铁 你不可抓获 睡吧生病的孩子 你每个黎明都改变于 回来吧! 我苍老于渴望 我们将永远孤独 我应该成为这棵桦树 主人无名 你的躯体 潜向深海的女人 我是黑色痕迹 内心折磨 未被征服者之歌 不可获得的绿意 墙 雨在碘的面具上面 月桂之血渗入我的脉管 煤的脸 三角牛 …… 桃子的哀歌 眼睛的眼睛 |
商品评论(0条)