
| |
|
|
| 再版前言 前言 第一章 汉英语言对比 第一节 汉英语汇对比 第二节 汉英句对比 第三节 汉英语体风格对比 第四节 汉英节奏特点及其对语言影响 第二章 汉英文化比较 第一节 文化和语言的关系 第二节 语言中的文化因素解析 第三节 文化与翻译 第三章 汉译英的标准、可译性与可读性 第一节 翻译英中的理解问题 第二节 汉译英中的表达问题 第五章 文法、逻辑、修辞与翻译 第一节 文法与翻译 第二节 逻辑与翻译 第三节 修辞与翻译 …… 中篇 第六章 词语的翻译 第七章 句子翻译 第八章 篇章翻译 下篇 第九章 会话汉语的翻译 第十章 新闻报道的翻译 第十一章 论说文的翻译 第十二章 科技文献的翻译 第十三章 应用文的翻译 第十四章 旅游翻译 第十五章 法律文献的翻译 第十六章 文学翻译 综合练习 参考译文 附录I 常用汉英拟声词对照表 附录II 主要参考书目 |
商品评论(0条)