网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 人文社科 > 人物/传记 > 商品详情

我与俄罗斯文学:翻译生涯六十年——文汇原创丛书

分享到:
我与俄罗斯文学:翻译生涯六十年——文汇原创丛书

最 低 价:¥10.70

定 价:¥26.00

作 者:草婴 著

出 版 社:文汇出版社

出版时间:2003-5-1

I S B N:9787806763421

商品详情

编辑推荐



内容简介

俄罗斯文学,曾以其狂放细腻、深刻诚挚打动和影响了中国一代青年。作者草婴,六十年翻译生涯,一生浸淫俄罗斯文学,从托尔斯泰到索尔仁尼琴,安娜·卡列尼娜和奥列宁,一程程难忘的读书译文之旅,一段段文字,一幕幕回忆……

作者简介

草婴浙江镇海人,生于1923年,原名盛峻峰。1941年苏德战争爆发后开始为《时代》、《苏联文艺》等刊物译稿。20世纪50年代主要翻译苏联作家肖洛霍夫作品,包括《顿河故事》、《一个人的遭遇》,尼古拉耶娃小说《拖拉机站站长和总农艺师》。1960年起翻译托尔斯泰小说,包括长篇小说《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》、《童年·少年·青年》、《一个地主的早晨》、《哥萨克》、《克鲁采奏鸣曲》、《哈吉穆拉特》。此外还译有莱蒙托夫长篇小说《当代英雄》。1987年在莫斯科国际翻译会议上获“高尔基文学奖”。

目录

我为什么翻译(代序)
19世纪俄罗斯妇女的悲剧——《安娜·卡列尼娜》译本序
地狱的折磨与良心忏悔——《复活》译本序
俄国多余人的典型——《当代英雄》译本序
痛苦的遭遇和坚强的人格——《一个人的遭遇》译本序
俄罗斯五位诺贝尔文学奖得主——读《20世纪俄罗斯文学》札记之一
俄罗斯诗人的苦难历程——读《20世纪俄罗斯文学》札记之二
那一首首扣人心弦的安魂曲——读《灵魂的归宿·俄罗斯墓园文化》
重新评价俄苏文学——给蓝英年的信
谈法捷耶夫的悲剧——给蓝英年的第二封信
诗人无语对苍天——记普希金像的三起二落
无声的控诉和无言的宣誓
反法西斯斗争中的《时代》
苏联呼声电台和《每日战讯》
肖洛霍夫含恨焚稿
登峰造极的艺术
学习鲁迅
我读些什么书
堂堂正正做人,认认真真翻译——许钧·草婴对谈录
附录:
王西彦:文化积累和傻子精神
谷苇:翻译家草婴纪事
高莽:翻译家草婴其人
汪礼彤:记我们的Captain草婴
章海陵:草婴印象记
后记

商品评论(0条)

暂无评论!

您的浏览历史

loading 内容加载中,请稍后...