诗人与他的时代
? 诗人与他的时代——读阿甘本、策兰、曼德尔施塔姆
? 越界的诗歌与灵魂的在场——答美国汉学家江克平
? 我的八十年代
? 首届“苏曼殊诗歌奖”获奖致辞
? “诗”这个汉字——为德国《无用词典》而作
? “永远里有……”——读蓝蓝诗歌
在两个爱之间
? 在两个爱之间——序顾彬诗集《白女神,黑女神》
? 赫塔?米勒,或“双语百合”
? 一个移居作家的双向运动——读哈金诗歌
? 你与我:希望的仪式
? 他使我们免害于巨大的沉默——纪念米沃什诞辰100周年
? 新译的字行不住翻动
创伤之展翅
? 我的脚步坡,脑筋山——策兰与“诗歌的终结”
? “你躺在巨大的耳廓中”——读策兰《你躺在》
? 在这“未来北方的河流里”——策兰后期诗歌
? 策兰与海德格尔的对话之路
? “你的金色头发玛格丽特”——德国艺术家基弗与诗人策兰
? 创伤之展翅——读策兰《带着来自塔露萨的书》
在一颗名叫哈姆莱特的星下
? 柏林,柏林
? 在一颗名叫哈姆莱特的星下
? 我的希腊行
? 他从梦中“往外跳伞”——关于诗人特朗斯特罗姆
? “盗窃来的空气”——关于策兰、诗歌翻译及其他
? 在劳瑞舍的雪山下——奥地利劳瑞舍文学节纪行
|
商品评论(0条)