
| 王宏印(笔名:朱墨),陕西华阴人,南开大学外国语学院英语系教授,外国语言文学专业博士生导师,中国典籍翻译研究会会长、中国英汉语比较研究会副会长、中国跨文化交际学会常务理事、中国翻译协会理事(专家会员)、《国际汉语诗坛》艺术顾问。主要从事中外文学文化典籍翻译与中西翻译理论教学与研究,兼及人文社科类比较研究与文学翻译评论,涉及莎剧、《诗品》、红学、民歌及石涛、穆旦与吴宓研究等领域,已出版各种论译著及教材50部,发表学术论文90余篇,文学创作有《彼岸集:旅美散记》(2000年),《朱墨诗集》(创作卷)(2011年)和《朱墨诗集》(翻译卷)(2011年)等。 |
| 一、透过文化的眼镜 1.列车上的邂逅:你看我,我看你 只要你有交往的愿望和要求·文化:一副奇特的眼镜·中国大学生与英国绅士:你有你的眼镜,我有我的看法·不是两人是六人:相吸相斥的文化磁力场·言语交际的帷幕:英国人、美国人、日本人…… 2.五彩缤纷的世界:在形成印象的时候 世界:在不同的感知中变形·大使肩上的头垢成为引人注目的污点·选择与推论:棒球赛与斗牛场面·树枝为什么折断·颜色与人性·警惕成见与偏见 3.“非我族类,其心必异”:探索价值尺度 葡萄牙和中国的对峙·求人莫如求己·就近交往与“远距离文化研究”·非洲原始人与清末中国人:以偏概全与时代误差·“洋人腿直不能打弯”·只有中国人才有“孝”道吗·人类诸文化圈的价值观巡礼·发人深省的晚宴 4.鞠躬与握手之间:在礼仪的限度内 该鞠躬还是该握手:阴差阳错难周全·临潼老太婆被洋人亲了一口:“啥毛病”·佛国行:无酒无肉的宴席·新加坡忌“恭喜发财”·日本用筷有八忌·不贺百寿贺“白”寿·异国禁忌难尽述·西方礼仪有十要·美国人:不拘礼节便是礼节·维尼斯商人 二、从陌生人到朋友 1.人是聚会的动物:揭开人际交往的奥秘 人际交往有规律:打球与下棋·跨文化交际的特殊性:“战争是失败的外交”-人际关系发展的逻辑历程:注意、吸引、适应、依附、漠视、冷淡、疏远、分离·让吸引力战胜戒备心理,然后“在不同的道路上向同一目标前进”·“天下没有不散的宴席” 2.情境、角色与互动:以你个人的名义 英、美、苏三国首脑会聚伊朗首都德黑兰·各具特色的开场白·总统是消化不良吗·丘吉尔怒视斯大林·身穿侍者服装的俄国少将·南洋富翁与日本妓女·晏子使楚出奇智与周恩来诘问田中角荣·“海峡两岸的中国人……”·胜者的风度:毛泽东说,“我们终于同坐在一条凳子上了么” 3.让关系插上体验的翅膀:陌生人、熟人、朋友 似曾相识的身影与复杂多变的关系·变陌生人为熟人:注意首次接触时·变熟人为朋友:保持朋友和友谊·古今中外:“三友”、“三乐”的古训与现代东西方的朋友观·友谊:在回忆与思考中珍藏 4.敞开自己的心扉:酒逢知己干杯少 讨厌的陌生人与不吐真言的朋友·什么是自我表露:主动、有意、真实、独特·乔海瑞之窗:自知、自不知、他知、他不知·积极与稳妥·合适与目的·该怎么说才好·你的一举一动都在表露你自己 三、学会倾听 四、语言的妙用 五、无声的语言 六、和外国人做生意 七、你能走遍全世界 附录:跨文化传通学的现象学模式释义 主要参考书目 后记 |
商品评论(0条)