书中的作品情节离奇曲折,幻化形象刻画得独具特色。虽为文言,但凝练之外又极形象传神,富有表现力。三百年来,《聊斋志异》中的故事在民间广为传播,历久不衰,先后被译成十几种文字,成为世界人民共同的精神财富。《聊斋志异》是中国古典小说的珍品,这部短篇小说集在创作之初便有人传抄,成书之后流传更加广泛。十九世纪中叶传播到国外,已有英、法、德、日等二十多个语种的译本。《聊斋志异》在叙述、描写人和各种灵异之物的交往时,往往按照同声相应、同气相求的模式安排故事情节。
同声相应、同气相求是一种古老的观念,指的是同类事物能够彼此趋近,产生感应,实现生命层面的沟通。《聊斋志异》中的许多故事,就是以同声相应、同气相求为契机而发生、延展的……
|
商品评论(0条)