网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 人文社科 > 文学 > 商品详情

陌生化翻译:徐志摩译诗研究

分享到:
陌生化翻译:徐志摩译诗研究

最 低 价:¥37.70

定 价:¥49.00

作 者:陈琳 著

出 版 社:中国社会科学出版社

出版时间:2012-7-1

I S B N:9787516112663

价格
37.70元
价格
37.70元

商品详情

编辑推荐

内容简介

     陈琳所著的《陌生化翻译——徐志摩译诗研究》从哲学的间性概念和翻译学的系统理论的角度对陌生化诗歌翻译的概念进行了合理的论证,揭示了徐志摩作为诗人译诗的翻译诗学追求,可谓独辟蹊径。作者在书中提出徐志摩的有机诗体译诗虽然在很大程度上违背了翻译的忠实原则,但是,它反映了在新诗运动背景下,徐志摩作为一个新格律诗派的开山诗人,借助译诗,大胆地抒发其诗情,体现了他对译诗的诗性的大胆追求,造成陌生化诗歌翻译的效果,达到了通过译诗来探寻白话新诗的表现力的目的。

作者简介

目录

Introduction
  0.1  Significance of the Research into Xu as a Poet-cum-Tralator
  0.2  Review of the Research into Xu' s Vee Tralation
  0.3  Objectives and Research Method
  0.4  Composition and Cotruction
Chapter 1  Social, Cultural, and Peonal Background
  1.1  Social, Cultural, and Creative Writing Conditio for the
Artistic Field in Modern China: Attempts at Westernization
  1.2  Tralation Agenda in Xu's Day
  1.3  Biographical Evidence for Xu' s Disposition of
Open-Mindedness to the New
  1.4  Xu's Vee Tralation Practice and Thinking
    1.4.1  Interest in Literary Uniqueness of the Source Text
    1.4.2  Tralation Ideal veus Formal Shift
    1.4.3  Experiment with the Expressivity of Vernacular Chinese
  1.5  Summary
Chapter 2  From Defamiliarization to Alienation Effect
  2.1  Defamiliarization
    2.1.1  Shklovsky' s Definition
    2.1.2  Nature of Defamiliarization
    2.1.3  Iights into the Novelty of Poetic Language
  2.2  Alienation Effect
    2.2.1  Brecht' s Definition
    2.2.2  Differences between Defamiliarization and Alienation
Effect
  2.3  Subjective Artistic Nature of Literary Tralation
  2.4  Summary
Chapter 3  Alienizing Tralation
  3.1  Definition
    3.1.1  Undetanding of Defamiliarization in Tralation Studies
    3.1.2  Working Definition
  3.2  Procedures of Alienizing Tralation regarding the Ontological
Nature of Tralation
    3.2.1  Alienization Procedure
    3.2.2  Hybridization Procedure
  3.3  Summary
Chapter 4  Interness as the Philosophical Motivation for Alienizing
Tralation
  4.1  Interness
    4.1.1  Interness as the Result of Inteubjectivity
    4.1.2  Interness as the Recognition of Cultural Respect and
Complement in Tralating
  4.2  Interidentity of a Poet-cum-tralator
  4.3  Tralational Inteubjectivity between Xu and His Tralated
Poets
  4.4  Inter-textual Reference as a Semiotic Cotruct
  4.5  Interdiscuivity of the Language of Tralation, Themes,and
Schools of Poets
    4.5.1  Hybridization of the Veification of the Classical
Regulated Metrical Chinese Vee
    4.5.2  Rhymed Vee veus Free Vee
    4.5.3  Diveity of Themes and Schools of Poets
  4.6  Intergender of the Feminine and Masculine
  4.7  Summary
Chapter 5  Alienizing Tralation in Relation to the Manipulation of
Tralation Norms
  5.1  Significance of Tralation Norms for the Newness Effect of
Tralation
    5.1.1  Complementary Relatiohip between Toury' s and
Chesterman' s Norms
    5.1.2  Reader' s Expectatio for Newness and Norm-Breaking
Tralation
  5.2  Tralation Norms in the Period of Xu's Tralation Activity
    5.2.1  Tralation Norms in the Late Qing Dynasty and Early
Republican Period
    5.2.2  Norm of the Language of Tralation in the 1920s
    5.2.3  Tralation Norms regarding the Debate on the Language of
Tralation
    5.2.4  Tralation Norms of Vee Tralation in the 1920s
  5.3  Subjection to the Tralation Norms for the Alienizing
Tralation Effect
    5.3.1  In Conformity with Initial Norm : Naturalized into
Chinese Vee
    5.3.2  Subjection to Preliminary Norm and Accountability Norm:
Committment to the Movement of the New Poetry and the Crescent
Society
    5.3.3  Subjection to Textual-Linguistic Norm: Use of Coinage
and Vernacular Colloquialism
  5.4  Summary
Conclusion
Appendix  Xu Zhimo's Vee Tralation
References
Afterword

商品评论(0条)

暂无评论!

您的浏览历史

loading 内容加载中,请稍后...