
| 第一章 跨文化戏剧的历史考察 第一节 探寻与构建一种异质剧场——论欧洲对中国戏剧的接受史 [德]艾利卡·费舍尔一李希特 第二节 跨文化戏剧改编的东方视角——莎士比亚、易卜生和 奥尼尔在当代中国 何成洲 第二章 西方戏剧的戏曲改编 第一节 梆子莎士比亚:改编《威尼斯商人》为“约/束” 彭镜禧 第二节 从“问离效果”到“连接效果”——布莱希特理论与中国戏曲的 跨文化实验 孙惠柱 第三节 《等待戈多》与中国戏曲——兼议戏曲的跨文化实验与创新 朱雪峰 第三章 跨文化戏剧与本土性 第一节 《玩偶之家》在亚洲:传统与现代的并置 [挪]卡玛路丁·尼鲁 第二节 跨文化剧场的改编与再现:威尔逊《奥兰多》台湾版 段馨君 第三节 国家间的跨文化/国家内的跨文化?黄哲伦、赵健秀与 美国华裔身份的问题 [德]戴安娜·罗森哈根 第四章 跨文化戏剧的多元视角 第一节 中国王子——《哈姆雷特》跨文化电影改编评析 张瑛 第二节 面具——跨文化交流的媒介 [挪]安娜·奥斯特斯塔,卡米拉·弗莱赫 第三节 跨文化戏剧研究的多棱镜及其思考 凌建娥 第五章 关于跨文化戏剧的对话 第一节 “跨文化戏剧”的理论问题——与艾利卡·费舍尔一李希特的 访谈 第二节 跨文化戏剧与表演研究——与谢克纳的访谈 第三节 理解/误解的流动:理查德·谢克纳关于跨文化戏剧的访谈 吴 雷 第四节 戏剧改编的多重视角 |
商品评论(0条)