(英)娜塔莎?所罗门斯 著 朱子仪 译
娜塔莎?所罗门斯(Natasha Solomons)
生于1980年,九岁时在英国布尔巴罗山区牧羊。所罗门斯拥有18世纪诗歌文学博士学位,是英国畅销小说作家、剧作家,获得英国银河图书奖2010年度新作家奖。目前她与丈夫居住在英国乡间。
英国媒体认为,淡淡的幽默感和令人动容的感伤奇妙地融合在一起,这种独特的写作风格是所罗门斯赢得广泛赞誉的关键所在。
《提琴里的手稿》作者娜塔莎?所罗门斯访谈
Q:这本书封面上的一句话似乎大有深意,这是故事的主题吗?
A:“一段情缘悄然开始,一个时代黯然结束”,这是我的新书英文版《提琴里的手稿》的宣传语,这句话将放在精美的封底。我非常喜欢这句话。这种电影《相见恨晚》风格的话预示着故事中的爱情浪漫却不得善终。毕竟,这个爱情故事发生的背景是泰恩福德庄园的最后几年和庄园时代的最后时日。任何事物消亡都是一曲华丽的悲歌。这就是为什么英雄总要跳最后一支舞,而不是开场舞。不过,今天,看见这本书的宣传语,我似乎感受到另一种意思。这句话也表达了我创作初期的感受,“一段情缘悄然开始”,强烈的、令人兴奋的、充满不确定的感受,它将把我带向何处,它会怎样完结?而“一个时代黯然结束”也说出了我完成这本书时的感受。
Q:这本书已经完成了,你现在的心情如何?
A:书中故事的完结并不是一个突兀的结束。完成第一稿的时候的确会有失落感,但那只是一个暂时的分别,怀着希望,开始下一个故事和一个幸福的重聚。我知道这很令人兴奋。那些人物(爱丽丝、基特、里弗斯先生、艾丽斯等)跟我相处了这么久,终于将被带到读者的想象中了。很快,我将跳过这一篇章,开始另一个故事。我猜不到它又将把我带向何处。
Q:能给我们描述一下你写作时的状态吗?
A:写作小说像某种东西充满了我生活的每个角落。我在田间散步时专心思考,我几个小时无法入睡,睁着眼睛躺着,倾听书中人物的思想。这本书的笔调和进展为我生活中的一切事物都投射上了颜色。去年,S先生为我拍了很多照片,其中很多张,我看起来都稍显失落,若有所思,我知道那时我正在构思《提琴里的手稿》。
Q:你有过什么不同寻常的经历?
A:我的第一份工作是当牧羊女,在布尔巴罗山顶上照顾我的牲畜。我的邻居是位牧羊人,让我在学校假期时去帮忙。
Q:你对有志成为作家的朋友有什么好建议?
A:如果有其他能让你幸福的职业,就选其他职业吧。写作是一份艰辛的工作。事实上,它更多地是一种折磨,甚至是一种毒瘾,而非一份工作。如果你读了这些话,明白困难在等着你,而你毫不在乎——你还是要成为作家,那么,你很可能就能成为一个作家了。
|
商品评论(0条)