
| 《刘宓庆翻译论著全集》(第二版)出版前言 本位 本分 本色——《刘宓庆翻译论著全集》序 《新编当代翻译理论》(第二版)出版说明(2011) 《新编当代翻译理论》(第一版)出版前言(2005) 《当代翻译理论》(第三版)前言(1993) 第一章 绪论 第二章 翻译学的性质及学科架构 第三章 翻译理论基本模式 第四章 翻译的意义理论和理解理论 第五章 翻译思维简论 第六章 语言的互补互释性与可译性问题 第七章 翻译过程解析:语际转换的基本作用机制 第八章 翻译的程序论 第九章 翻译的方法论 第十章 翻译的技能与技巧 第十一章 翻译风格论 第十二章 翻译美学概论 第十三章 翻译的接受理论 第十四章 文化翻译导论 第十五章 关注翻译理论的中国价值 附录 汉外互译中的汉语功能代偿词 |
商品评论(0条)