这套由译林出版社出版的“日本现代文学精品注释丛书”与以往的一些泛读教材和文学选读相比,最大的特点在于其完整性。过去我们编阅读材料,常常因为篇幅的限制和教学的需要,对一些长篇的作品只能节选,对一些难度大的作品要作部分改写。这样做,对于读者来说自然有难窥全貌之憾,于编者亦有割爱之痛。现在这套丛书全部是向日本购买版权,不作任何删改的原文出版完完全全保留了作品的原貌。据我所知,如此成规模地引进日语原著在中国加入世界版权组织后还是首次,不能不说是日语学习者的一件幸事。 我们把这套书定名为“日本现代文学精品注释丛书”,是为了体现在编注中的几个基本出发点。首先,选取的都是“现代”作品,这些作品可以体现现代日语的面貌,提供给读者鲜活的语言。入选的作家也是以语言规范平实见长,是学习者容易模仿并值得模仿的对象。同时,所选作品均在日本现当代文学史中有一定的地位,在国内也已经有了不小的知名度,是公认的非常好读的“文学精品”。题材虽不尽相同,但无论是散文游记、爱情小说还是悬疑小说,都能引人人胜。当然,这套书毕竟不同于一般的文学作品欣赏,主要是献给日语学习者的读物,它的实用性更多体现在“注释”上,每本中对需要注意的生僻单同、语法现象和文化常识都做了较为精当的注释。对于日语程度较低的读者,可以扫除他们阅读中的障碍.对于有一定基础的读者,恐怕也有助于日语知识的巩固与提高。除了方便自学之外,这套书可以供老师们选取一些篇章作为泛读课的教材;考虑到入选作品多有中文译本,在教授翻译课程的时候也可作为参考书使用。 |
商品评论(0条)