My name was Salmon, like the fish; first name, Susie. I was fourteen when I was murdered on December 6, 1973. My murderer was a man from our neighborhood. My mother liked his border flowers, and my father talked to him once about fertilizer. This is Susie Salmon. Watching from heaven, Susie sees her happy, suburban family devastated by her death, isolated even from one another as they each try to cope with their terrible loss alone. Over the years, her friends and siblings grow up, fall in love, do all the things she never had the chance to do herself. But life is not quite finished with Susie yet ... The Lovely Bones is a luminous and astonishing novel about life and death, forgiveness and vengeance, memory and forgetting - but, above all, about finding light in the darkest of places.
《可爱的骨头》在《纽约时报》排行榜上高居榜首近三十周,连续在榜七十余周。被美国“每月读书会”选为推荐书。并获“美国年度最佳小说”奖,入选“英国年度好书大奖”。在法国《读书》杂志评出的“2003年二十本量佳图书”中名列第二。目前以英、法、日、中等多种版本风摩各国。 《可爱的骨头》故事是阴郁的,它描述了一个十多岁少女被强奸谋杀后的思维。叙事者是死者本人,小说第一句话是:“1993年12月6日,我被谋害时不过14岁。”主角讲述了她的被害对家庭的影响、警局的调查以及她进入天堂后的情况。作者以14岁女孩苏茜的眼光自天堂向下俯视,像“一条在天空浮沉的鱼”来观察她离开的世界。当然,见到的不是她乐意看到的景象:母亲对她的死悲痛不已;父亲殴打她的女友克拉莉莎,认为女儿的死是她的过失。而真正的凶手是邻居恶少哈维,可警局追捕不力,让他脱逃,苏茜在天堂里跟随观察着他的行踪。苏茜在人间还有好友露丝和一个弟弟,苏茜的灵魂不断在他们面前出现。好友露丝则对她始终不忘,长大后一心一意要当罪案审判的见证人。作者最后用苏茜的口吻向他们告别:“我祝你们都快乐长寿。”故事并不着重于描写激起强烈情感的奸杀案,而重在表现受害者的内心思维。 |
商品评论(0条)