网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 人文社科 > 语言文字 > 商品详情

从文学翻译到翻译文学

分享到:
从文学翻译到翻译文学

最 低 价:¥22.00

定 价:¥26.00

作 者:马红军

出 版 社:上海译文出版社

出版时间:2006-10-1

I S B N: 9787532741281

价格
22.00元
价格
22.10元

商品详情

编辑推荐

内容简介

本书旨在实现四个方面的目标:从实证出发,客观描述西方英语读者如何评价许渊冲的中诗英译作品;将许渊冲的翻译观置于中国传统翻译理论史的背景下加以考察,对其价值、地位与作用进行评断;进一步认识韵体诗(中诗英译)的利弊,以期对国内中诗外译主导策略提供必要的理论及实践参照;在关照西方读者审美情趣与“期待视野”的基础上,探究多维度译诗模式的可行性。
本书将参照实证调查的结果,采取定性与定量相结合的分析方法,以文本研究及历史考察研究为主线,论证许渊冲“优势竞赛论”及译诗策略的合理性及缺陷,以期在全面梳理许氏译论发展脉络的基础上,力求对其作出较客观、全面的论证与价值评判。

作者简介

目录

引言
第一章走进许渊冲
第一节文学翻译六十年
1.1.1早期实践
1.1.2中期古诗外译
1.1.3成熟期经典重译
第二节译论发展脉络
1.2.1艺术创作论
1.2.2优势竞赛论
第三节翻译思想渊源
1.3.1我国传统文学学派译论
1.3.2西方翻译竞赛说
第四节性格分析
1.4.1张扬自我
1.4.2弱势心理
1.4.3追求超越
第二章三次论战
第一节韵体译诗的利弊
2.1.1因韵害义
2.1.2中诗英译策略
第二节归化异化的导向
2.2.1回顾与反思
2.2.2《红与黑》英译本西方读者反馈
2.2.3翻译策略的动态调整
第三节“优势竞赛”的悖论
2.3.1形似与神似
2.3.2竞赛的内涵
第三章从译者到读者
第四章英语读者问卷调查
第五章从文学翻译到翻译文学
附录一问卷调查表
附录二许渊冲著译书目及文章
附录三对“hoar-frost”认知度的调查
参考文献
后记

商品评论(0条)

暂无评论!

您的浏览历史

loading 内容加载中,请稍后...