
| 这部被称为《穆罕麦斯》的、传世七百多年的诗篇,作为宝贵的人类文化遗产,绝不是只陈列在博物馆故纸堆中的“老古董”,绝不是尘封网织无人问津的储藏品,也绝不是仅有寥若晨星的冬烘学究偶或心血来潮、随便翻翻的门面装璜物,而是在各族广大穆斯林中,始终普及盛行的大众读物,是与心灵世界内外呼应、与脉搏跳动击节合拍的精神食粮,在西北某些地区,甚至连斗大汉字不识半升的老年人,即便不能照本宣读也可以提头知尾地成段背诵。 该版本为我国著名穆斯林学者林松先生韵译,书中阿拉伯、波斯文为哲赫忍耶门宦第七代穆勒什德马元章的手书遗墨。全书共分163章,每章五句,译文底部有内容提要,以说明此章的主旨。此外,对一些意义隐晦或音译的阿拉伯文词语,在页脚作了简要的注释。 |
| 林松韵译《斗篷之歌》序言 从《斗篷之歌》到《穆罕麦斯》(代前言) 一、渴思笃慕篇 1.啊!获福受益的人 2.难道是凝眸遥望 3.假若不是渴望 4.眼眶,汪汪泪饱 5.有多少次周旋 6.你把私欲隐匿 7.你想遂心如意 8.你多少次对我呼喊 9.不错,我正在渴望 1O.你多少次责怪我 二、克己自警篇 三、总窥盛赞篇 四、前期先兆篇 五、奇迹感应篇 六、天经礼赞篇 七、登霄遨游篇 八、奋战伐逆篇 九、悔悟祈恕篇 十、祝愿展望篇 附录:增补尾声 祈祷词 本书中的阿拉伯文、波斯文手稿缮写者——马元章传略 关于马复初译本《天方诗经》的资料 (一)马复初署名《初序》 (二)马安礼署名《自序》 (三)马安礼(署名率真子)《跋》 (四)原马复初版《天方诗经》“衮衣颂原序” (五)《天方诗经》“赞词” (六)《天方诗经》之分篇提要 《伊斯兰教历史文选》节选《穆罕麦斯》导读 《斗篷之歌》新版后缀 附记 |
商品评论(0条)