The Tin Drum, one of the great novels of the twentieth
century, was published in Ralph Manheim's outstanding translation
in 1959. It became a runaway bestseller and catapulted its young
author to the forefront of world literature. To mark the fiftieth
anniversary of the original publication, Houghton Mifflin Harcourt,
along with Grass's publishers all over the world, is bringing out a
new translation of this classic novel. Breon Mitchell, acclaimed
translator and scholar, has drawn from many sources: from a wealth
of detailed scholarship; from a wide range of newly-available
reference works; and from the author himself. The result is a
translation that is more faithful to Grass's style and rhythm,
restores omissions, and reflects more fully the complexity of the
original work. After fifty years, THE TIN DRUM has, if anything,
gained in power and relevance. All of Grass's amazing evocations
are still there, and still amazing: Oskar Matzerath, the
indomitable drummer; his grandmother, Anna Koljaiczek; his mother,
Agnes; Alfred Matzerath and Jan Bronski, his presumptive fathers;
Oskar's midget friends--Bebra, the great circus master and Roswitha
Raguna, the famous somnambulist; Sister Scholastica and Sister
Agatha, the Right Reverend Father Wiehnke; the Greffs, the
Schefflers, Herr Fajngold, all Kashubians, Poles, Germans, and
Jews--waiting to be discovered and re-discovered.
|
商品评论(0条)