网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 文学 > 中国文学 > 商品详情

众里寻他千百度:辛弃疾词(“恋上古诗词”书系)

分享到:
众里寻他千百度:辛弃疾词(“恋上古诗词”书系)

最 低 价:¥15.40

定 价:¥22.00

作 者:郑小军 编著

出 版 社:人民文学出版社

出版时间:2012-1-1

I S B N:9787020088508

价格
15.40元
价格
15.40元
价格
15.80元
价格
16.90元
价格
17.40元
价格
17.60元
价格
17.60元
价格
18.48元

商品详情

编辑推荐

本书精选辛弃疾词110首,加以注释点评。为方便普通读者阅读鉴赏,作者对其全面诠解。凡词中之事典、语典、名物、制度、生僻词语等等,逐一出注,间作疏解。在借鉴前人的基础上,力求有所拓展、深入。既能解决若干专业性难点,又能为普通读者的阅读扫清一些障碍。所注不限于诗词文句出处,举凡词人、词集、词话、本事、流派、专用术语、各类典故等,一一注出,并征引其他各家的词论评语,以供读者参考。

内容简介

郑小军,编审。现为浙江传媒学院新闻与文化传播学院编辑出版系主任,主要研究方向为中国文学史。著有《毛泽东欣赏的古典散文》、《〈人间词〉〈人间词话〉校注》《谁道人间秋已尽:人间词·人间词话》等,曾主持多项国家古籍整理出版重点项目,参与国家重大出版工程《中华大典》编辑出版工作。获国家图书奖提名奖、中国图书奖各一次,国家古籍整理图书奖和全国优秀古籍图书奖十余次。

作者简介

前言
汉宫春(春已归来)
满江红(家住江南)
念奴娇(我来吊古)
满江红(点火樱桃)
青玉案(东风夜放花千树)
声声慢(征埃成阵)
木兰花慢(老来情味减)
菩萨蛮(青山欲共高人语)
太常引(一轮秋影转金波)
水龙吟(楚天千里清秋)
酒泉子(流水无情)
摸鱼儿(望飞来半空鸥鹭)
菩萨蛮(郁孤台下清江水)
霜天晓角(吴头楚尾)
念奴娇(野棠花落)
鹧鸪天(扑面征尘去路遥)
鹧鸪天(唱彻《阳关》泪未干)
满江红(直节堂堂)
水调歌头(落日塞尘起)
满江红(过眼溪山)
唐河传(春水)
南乡子(隔户语春莺)
摸鱼儿(更能消几番风雨)
阮郎归(山前灯火欲黄昏)
满江红(敲碎离愁)
贺新郎(柳暗凌波路)
木兰花慢(汉中开汉业)
祝英台近(宝钗分)
恋绣衾(夜长偏冷添被儿)
沁园春(三径初成)
水调歌头(带湖吾甚爱)
水调歌头(白日射金阙)
踏莎行(进退存亡)
贺新郎(凤尾龙香拨)
水龙吟(渡江天马南来)
满江红(蜀道登天)
千年调(卮酒向人时)
临江仙(金谷无烟宫树绿)                 
丑奴儿(少年不识愁滋味)
丑奴儿近(千峰云起)
清平乐(柳边飞鞚)
清平乐(绕床饥鼠)
山鬼谣(问何年此山来此)
生查子(溪边照影行)
蝶恋花(九畹芳菲兰佩好)
鹧鸪天(春入平原荠菜花)
鹧鸪天(枕簟溪堂冷欲秋)
鹧鸪天(着意寻春懒便回)
鹧鸪天(有甚闲愁可皱眉)
鹧鸪天(鸡鸭成群晚未收)
清平乐(茅檐低小)
清平乐(连云松竹)
洞仙歌(飞流万壑)
八声甘州(故将军饮罢夜归来)
浪淘沙 (身世酒杯中)
定风波 (少日春怀似酒浓)
鹧鸪天(晚日寒鸦一片愁)
鹧鸪天(陌上柔桑破嫩芽)
蝶恋花(谁向椒盘簪彩胜)
满江红(莫折荼 )
贺新郎(把酒长亭说)
贺新郎(老大那堪说)
贺新郎(细把君诗说)
破阵子(醉里挑灯看剑)
鹊桥仙(松冈避暑)
踏莎行(夜月楼台)
念奴娇(倘来轩冕)
忆王孙(登山临水送将归)
清平乐(少年痛饮)
清平乐(清泉奔快)
生查子(去年燕子来)
生查子(青山招不来)
西江月(明月别枝惊鹊)
水调歌头(长恨复长恨)
最高楼(吾衰矣)
水龙吟(举头西北浮云)
沁园春(一水西来)
水龙吟(听兮清珮琼瑶些)
沁园春(叠嶂西驰)
鹊桥仙(轿儿排了)
沁园春(杯汝来前)
玉楼春(何人半夜推山去)
玉楼春(三三两两谁家女)
木兰花慢(可怜今夕月)
鹧鸪天(晚岁躬耕不怨贫)
六州歌头(晨来问疾)
鹧鸪天(掩鼻人间臭腐场)
水调歌头(我志在寥阔)
水调歌头(四座且勿语)
西江月(醉里且贪欢笑)
归朝欢(我笑共工缘底怒)
武陵春(走去走来三百里)
感皇恩(案上数编书)
鹧鸪天(壮岁旌旗拥万夫)
卜算子(千古李将军)
粉蝶儿(昨日春如)
喜迁莺(暑风凉月)
千年调(左手把青霓)
贺新郎(甚矣吾衰矣)
水龙吟(老来曾识渊明)
贺新郎(绿树听鹈鴃)
永遇乐(烈日秋霜)
西江月(万事云烟忽过)
鹊桥仙(溪边白鹭)
浣溪沙(北陇田高踏水频)
汉宫春(秦望山头)
汉宫春(亭上秋风)
生查子(悠悠万世功)
南乡子(何处望神州)
永遇乐(千古江山)
稼轩词评论选辑
辛弃疾年表

目录

汉宫春
立春[1]
春已归来,看美人头上,袅袅春幡[2]。无端风雨,未肯收尽馀寒[3]。年时燕子,料今宵梦到西园[4]。浑未办黄柑荐酒,更传青韭堆盘[5]。    却笑东风从此,便薰梅染柳[6],更没些闲。闲时又来镜里,转变朱颜[7]。清愁不断,问何人会解连环[8]。生怕见花开花落,朝来塞雁先还[9]。
注释
[1] 立春:二十四节气之首,岁时节日,时间通常在农历十二月下旬或正月之初。立春日预示春季的开始,民间有各种迎春民俗活动,朝廷也有迎春仪式,宋时每逢“立春日,宰臣以下,入朝称贺”(见宋吴自牧《梦粱录》)。“立春”,四卷本作“立春日”。
[2] “春已归来”三句:立春时节,从插在美人头上的袅袅春幡,可以看出春天归来的消息。美人,当指词人妻子范氏。袅袅,形容随风摇动的样子。春幡(fān翻),旧时立春日的习俗,剪彩绸(或纸)为小旗或花、蝴蝶、燕子等形状,插在头上,或缀于花枝之下,称为春幡,又称幡胜、彩胜。《岁时风土记》:“立春之日,士大夫之家,剪裁为小幡,或悬于家人之头,或缀于花枝之下。”
[3] “无端”二句:意谓虽已入春,但时有阴冷的风雨,散发着残冬的寒气。无端,无缘无故地。
[4] “年时”二句:意谓去年南来的燕子,尚未北归,料想今夜燕子正做着回归西园的梦。年时,去年,往年。西园,园名。历史上有名的西园,包括西汉都城长安上林苑(别名西园)、北宋汴京琼林苑(亦称西园)等。又词人在山东济南郊区故居亦有花园。这里西园借指故国或故园。
[5] “浑未办”二句:言无心备办立春日应节饮食。浑,全。黄柑荐酒,立春日互相进献的黄柑酒。苏轼《洞庭春色》诗序:“安定郡王以黄柑酿酒,谓之洞庭春色,色香味三绝。以饷其犹子德麟,德麟以饮予。”更传,更不要说传送。青韭堆盘,旧时习俗,于正月初一或立春日,用韭、葱、蒜、芥、蓼蒿等五种味道辛辣的菜蔬置盘中供食,以取迎新之意,称为五辛盘。苏轼《立春日小集呈李端叔》诗:“辛盘得青韭,腊酒食黄柑。”
[6] 薰梅染柳:指春风吹拂,使梅花飘香,柳枝染绿。语本李贺《瑶华乐》诗:“玄霜绛雪何足云,薰梅染柳将赠君。”
[7] “闲时”二句:意谓春风薰梅染柳之闲暇,又来镜中使人青春容颜变老。参见白居易《醉歌》:“腰间红绶系未稳,镜里朱颜看已失。”
[8] 解连环:据《战国策•齐策六》记载:秦始皇曾派使者给齐国带去玉连环,让齐人解开,齐国群臣皆不知如何解开,齐国的君王后用铁椎砸破玉连环,才解决了难题。此处以连环比喻解不开的清愁。
[9] “生怕”二句:只怕花开花落,春光转瞬即逝,眼看着塞北的大雁一早飞回北方,自己却无法回归。
解读
这首词是辛弃疾从山东率起义军南归后第一篇创作,亦是现存稼轩词中最早作品,作于南归后第一个立春日,即绍兴三十二年十二月二十二日(公元1163年1月28日)。当时词人23岁,已与同是南归的范邦彦之女、范如山之妹范氏成婚,寓居京口(今镇江)。立春日原本是大地复苏、万象更新、春风送暖之始,此词照应节候,前三句从“春已归来”写起,似乎让人看到春的生机、春的希望。但现实气候令人失望,“无端风雨”及不尽“馀寒”,隐隐引出时势之忧;南飞燕子的西园梦,进一层写出故国之思;立春日全无心思置办节令饮食,更为下片抒发愁绪作了充分的铺垫。过片写东风薰梅染柳,看似闲文戏笔,实则东风有闲,而岁月无情,从而引出花开花落,春去秋来,朱颜易老,而壮志难酬的哀愁。家国沦丧之伤痛,到最后两句,借塞雁北归而人不能归,沉重地抒发出来。整首作品意象丰富,设想新奇,思绪灵动而托意幽深,情辞哀婉而笔力凝重。明代卓人月、徐士俊《古今词统》评曰:“燕梦奇。下片无迹有象,无象有思,精于观化者。”明人潘游龙《古今诗馀醉》评“‘却笑’至‘变朱颜’等句妙。”晚清谭献《复堂词话》评此词起句“以古文长篇法行之”,则已看出稼轩词以古文笔法入词、飘洒自如的特点。
满江红
暮春[1]
家住江南,又过了清明寒食[2]。花径里一番风雨,一番狼藉[3]。红粉暗随流水去,园林渐觉清阴密[4]。算年年落尽刺桐花,寒无力[5]。     庭院静,空相忆。无说处,闲愁极[6]。怕流莺乳燕,得知消息[7]。尺素如今何处也?彩云依旧无踪迹[8]。谩教人羞去上层楼,平芜碧[9]。
注释
[1] 大德本无题,此据四卷本。
[2] 清明:二十四节气之一,亦是传统节日,时间在阳历4月5日前后,历来有踏青、墓祭等习俗。寒食,节日名,时间在清明前一、二日。相传寒食节起源于春秋时代晋国。晋文公(重耳)即位后,功臣介子推隐居绵山,文公烧山逼令出仕,介子推抱树不出,被焚死。文公葬其尸于绵山,修祠立庙,并下令于介子推焚死之日禁火寒食,以寄哀思,后相沿成俗。
[3] “花径”二句:随着一阵阵风吹雨打,一阵阵落花飘满花径。狼藉,指多而散乱堆积。
[4]“红粉”二句:落花悄悄地随流水漂走,园林里渐渐绿荫浓密。红粉,此指红色、粉色落花。暗随流水去,参见秦观《望海潮》(洛阳怀古):“无奈归心,暗随流水到天涯。”“红粉”句,四卷本作“流水暗随红粉去”。清阴,清凉的树荫。陶潜《归鸟》诗:“顾俦相鸣,景庇清阴。”
[5] “算年年”二句:每年清明时节,刺桐花都已凋零,天气转暖,寒气逐渐消退。刺桐花,刺桐为高大落叶乔木,叶似梧桐,而枝干间有棘刺,故名。其花鲜红,形似成串辣椒,花期通常在阳历3月。 “刺桐”,大德本原作“拆桐”,似误,此从四卷本。
[6] “庭院”四句:意谓所思念之人不来,只能独守空院,徒然怀念,满腹相思之愁无处诉说。
[7] “怕流莺”二句:怕被多嘴的黄莺、母燕看破相思的心事,而到处传扬。流莺,指鸣声流转的黄莺。沈约《八咏诗•会圃临东风》:“舞春雪,杂流莺。”乳燕,育雏的母燕。
[8] “尺素”二句:所思念的人音信全无,如彩云般的踪迹无处寻觅。尺素,一尺左右的小幅的绢帛,古人多用以写信或写文章。这里指书信。古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”彩云,比喻所思念之人如天上彩云般空幻,行踪不定,无从难觅。李白《凤凰曲》:“影灭彩云断,遗声落西秦。”“彩云”,王诏刊本、四印斋本作“绿云”。
[9] “谩教人”二句:写盼望心上人归来,时常上楼远眺,却总是望而不见,希望落空,因而都羞于登楼了。谩,空,徒然。平芜碧,草木丛生的平旷的原野一片碧绿。参见李白《菩萨蛮》:“平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。”欧阳修《踏莎行》:“平芜尽处是春山,行人更在春山外。”
解读
伤春感时之作,而以思妇之口吻出之,情思绵邈幽怨,意绪悲凉。“又过了”,“年年”,谓年复一年,光阴荏苒;落花流水,喻年华逝去,红颜凋零。而所思之人不来,孤苦寂寞,空留回忆,相思之情无处诉说;待要倾诉,却又怕轻薄莺燕,蜚短流长。情人音信既已渺茫,如浮云踪迹无从得知,虽登高企盼,亦只能是失望蒙羞而已。观“家住江南,又过了清明寒食”,这可能是词人南归后第二年(1164年)之作,时在江阴签判任上。词人南归后,感伤时势、孤寂落寞、投闲置散而又忧谗畏讥、无可奈何的心绪,难以倾诉,只能借伤春相思之情,细腻婉转透露。清李佳《左庵词话》举末四句曰:“皆为北狩南渡而言。以是见词不徒作,岂仅批风咏月。”清陈廷焯《云韶集》评此词“亦流宕,亦沉切”。近人沈曾植《稼轩长短句小笺》称“此数章皆髀肉复生之叹”。又,邓广铭《稼轩词编年笺注》以为此词“一番风雨,一番狼藉”,盖暗指隆兴元年(1163年)宋金符离之战,宋师全军溃败。可供参考。
念奴娇
登建康赏心亭,呈史留守致道[1]
我来吊古,上危楼,赢得闲愁千斛[2]。虎踞龙蟠何处是?只有兴亡满目[3]。柳外斜阳,水边归鸟,陇上吹乔木[4]。片帆西去,一声谁喷霜竹[5]?    却忆安石风流,东山岁晚,泪落哀筝曲[6]。儿辈功名都付与,长日惟消棋局[7]。宝镜难寻,碧云将暮,谁劝杯中绿[8]?江头风怒,朝来波浪翻屋[9]。
注释
[1] 建康赏心亭:北宋宰相丁谓创建,在建康府(今南京)下水门之城上,下临秦淮河,为登临观览胜地。史留守致道:史正志,字致道,扬州人(一说镇江人),绍兴二十一年(1151年)进士,任枢密院编修。高宗视察水军时,他曾上《恢复要览》五篇。孝宗乾道三年至六年(1167-1170年),知建康府,兼行宫留守、沿江水军制置史。晚年归老姑苏。著有《建康志》、《菊谱》等。“史留守致道”,四卷本作“史致道留守”。 
[2] 吊古:凭吊历史古迹。危楼:高楼。此指赏心亭。斛(hú胡):容器单位,古时十斗为一斛。闲愁千斛,形容愁绪万千。
[3] “虎踞”二句:登楼观览建康,哪里有虎踞龙盘的山川形胜?只有满眼历史兴亡的遗迹。参见李商隐《咏史》诗:“北湖南埭水漫漫,一片降旗百尺竿。三百年间同晓梦,钟山何处有龙盘?”虎踞龙蟠(pán盘),诸葛亮观秣陵(南京)山阜形势,曾感叹:“钟山龙盘,石城虎踞,此帝王之宅。”兴亡,南京先后是三国吴、东晋、南朝宋、齐、梁、陈六朝首都,迭经历史兴亡。“兴亡满目”,王诏刊本作“江山满目”。
[4] “陇上”句:风吹拂着丘陇上高大树木。陇上,田垄,田野;这里当指丘陇、坟墓,即六朝遗迹。
[5] 喷霜竹:指吹笛。黄庭坚《念奴娇》词题记“客有孙彦立,善吹笛,援笔作乐府长短句,文不加点”,词结句云:“孙郎微笑,坐来声喷霜竹。”
[6] 安石风流:东晋谢安,字安石,官至宰相。据《晋书•谢安传》记载,谢安出仕前寓居会稽,与王羲之、许询、支遁等名士交往,出则游历山水,入则吟诗属文,每游赏必携妓相从;屡违朝旨,高卧东山。后遂以东山指代谢安。南朝王俭曾对人说:“江左风流宰相,惟有谢安。”见《南齐书•王俭传》。“东山”二句:谢安晚年,因功名极盛而遭猜忌谗毁。据《晋书•桓伊传》记载,孝武帝曾邀善音乐者桓伊宴饮,谢安侍坐,桓伊抚筝而歌《怨诗》曰:“为君既不易,为臣良独难,忠信事不显,乃有见疑患。……”歌声慷慨,谢安泪下沾襟,乃上前捋桓伊须曰:“使君于此不凡。”孝武帝甚有愧色。但后来谢安仍被罢相。
[7] “儿辈”二句:谢安将建功立业之事交付给儿辈,自己唯有下棋度日。据《晋书•谢安传》记载,前秦大将苻坚挥师南下,晋军相继败退,谢安遣弟谢石、侄谢玄等迎战,于淝水大败秦军。捷报传至,谢安正与客人下围棋,看完捷报毫无喜色,下棋如故,客人问他,他缓慢答道:“小儿辈遂已破贼。”另,唐代李远有诗句云:“长日惟销一局棋。”见张固《幽闲鼓吹》。
[8] “宝镜”三句:意谓能洞悉词人心事而劝解的知己十分难得。宝镜难寻,据唐李濬《松窗杂录》记载,有渔人于秦淮河得一古铜镜,能照见人肺腑,后不慎将古镜落入水中,遍寻不着。碧云将暮,谓天色将晚。参见江淹《拟休上人怨别》诗:“日暮碧云合,佳人殊未来。”杯中绿,即杯中酒。语本白居易《和梦得游春诗一百韵》:“行看须间白,谁劝杯中绿?”
[9] “江头”二句:谓江上风急,波浪险恶。波浪翻屋,参见杜甫《观李固请司马弟山水图》诗:“高浪垂翻屋,崩崖欲压床。”陆游《南唐书史•虚白传》记虚白溪居诗句:“风雨揭却屋,浑家醉不知。”苏轼《次韵刘景文登介亭》诗:“涛江少酝藉,高浪翻雪屋。”
解读
宋孝宗乾道五年(1169年)前后,辛弃疾任建康(今南京)通判时,独自登临赏心亭,怀古伤今,忧从中来,因作此词,呈送当时建康行政、军事长官史致道。除本篇外,词人同时期另有《满江红•建康史帅致道席上赋》《千秋岁•为金陵史致道留守寿》,寄望史氏来日奋发有为,乃至以唐代名将郭子仪事迹,激励其运筹帷幄,力图恢复。词人多次登临赏心亭,所作有关赏心亭的词有三首,这是其中较早的一首。上片起首写登楼凭吊历史,先抒发无穷无尽的愁绪,而后揭示愁绪来源,皆因满目所见,只有六朝衰亡的遗迹,哪有“虎踞龙盘”的形胜?再看那斜阳归鸟,丘陇古木,孤帆远影,伴以凄厉笛声,清冷的景象无不令人伤感。下片缅怀六朝风流人物——东晋抗击北方强敌的谢安,着重写他功绩显赫却遭受猜疑排挤的不幸遭遇,以此影射现实中主张抗金人士的不幸处境,并由此抒发自己壮志难酬、孤独苦闷的心境。歇拍以景代情,进一层抒发对危难时局和险恶处境的深深忧虑,心潮翻滚,馀音袅袅,耐人寻味。清陈廷焯《词则•放歌集》卷一眉批论此词“老辣”,意谓稼轩这一早期作品已初具后来作品成熟老辣风味。
满江红
点火樱桃,照一架荼 如雪[1]。春正好见龙孙穿破,紫苔苍壁[2]。乳燕引雏飞力弱,流莺唤友娇声怯[3]。问春归不肯带愁归,肠千结[4]。     层楼望,春山叠。家何在?烟波隔[5]。把古今遗恨[6],向他谁说?蝴蝶不传千里梦,子规叫断三更月[7]。听声声枕上劝人归,归难得[8]。
注释
[1] 点火樱桃:火红的樱桃。樱桃春末结果实,红色。照:映照,对照。荼 (tú mí图迷):亦作酴醾、荼蘼、荼縻。落叶小灌木,春末夏初开花,花白色。荼縻是攀援植物,多攀架子蔓生。王安石《池上看金沙花数枝过酴醾架盛开》二首之二:“酴醾一架最先来,夹水金沙次第栽。”
[2] “春正好”二句:春光正好时候,只见春笋从地面或岩缝中破土而出。龙孙,俗称笋为龙孙。梅尧臣《韩持国遗洛笋》诗:“龙孙春吐一尺芽,紫锦包玉离泥沙。”紫苔苍壁,布满青紫色苔藓的地面、岩壁。 “春正好”句,按词律应是七字句,疑多出一字。万树《词律》于《满江红》又一体下注称:稼轩此词“多一‘见’字,皆系误传,即当时偶笔,亦是差处。”
[3] “乳燕”二句:母燕引领雏燕试飞,雏燕力量还弱;黄莺鸣叫着呼朋唤友,声音娇软。乳燕,育雏的母燕。
[4] “问春归”二句:为何春天走了,却不肯把愁一同带走。肠千结,谓愁肠千回百折,纠结难解。东汉赵晔《吴越春秋•勾践入臣外传》记越王夫人歌曰:“肠千结兮服膺,於乎哀兮忘食。”
[5] “层楼”四句:登楼眺望北方家乡,但见青山叠嶂,烟水阻隔。烟波,烟雾笼罩的水面。
[6] 古今遗恨:此指古往今来同此感慨的家国沦丧之恨。
[7] “蝴蝶”二句:从唐代崔涂《春夕旅怀》诗“蝴蝶梦中家万里,子规枝上月三更”化出,反其意而用之,意谓梦中见不到千里之外的故乡,只听见杜鹃鸟深夜凄厉地啼叫。蝴蝶梦,《庄子•齐物论》记庄子梦中化为蝴蝶,不知是庄子梦为蝴蝶呢,还是蝴蝶梦为庄子。后遂借指梦。子规,即杜鹃鸟,相传为古蜀国望帝杜宇魂魄所化,常于春暮昼夜向北啼叫,啼时泣血。
[8] “听声声”二句:枕上听着子规鸟一声声催人归去,自己却是有家难归。
劝人归,子规啼叫声如曰“不如归去”,故子规又称催归鸟、思归鸟。
解读
这首词的作年难以确考,元大德本置于三十馀首同调词《满江红》之前列,估计作年较早,观词中思归之意,“烟波隔”云云,可能是词人早期在建康(南京)或京口(镇江)时的作品。上片先以浓笔重彩描摹晚春好景:火红的樱桃与雪白的荼 对比鲜明,相映成趣;春笋破土而出,母燕引领雏燕试飞,黄莺娇声呼唤伴侣,尽显蓬勃生机。但是,极力描写晚春佳景,正为尽情反衬无尽春愁,——春去却不肯带着春愁去,只叫人愁肠百转千回。下片正面抒写春愁,——实是怀乡之愁,家国之思。登楼远眺故乡,已被山水阻隔;欲论古今遗恨,却又无处倾诉。连梦里也见不到故园,却听得见杜鹃鸟彻夜啼叫——“不如归去,不如归去”。词人何尝不想归去,奈何故国沦丧,有家难归。“归难得”的哀叹,写出了一般思乡词不曾有的沉郁悲怆。
青玉案
元夕[1]
东风夜放花千树,更吹落,星如雨[2]。宝马雕车香满路[3]。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞[4]。     蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去[5]。众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处[6]。
注释
[1] 元夕:农历正月十五日为元宵节或上元节,此夜即元夕。历来有上灯、放烟花、演杂耍、舞龙灯、士女游赏、吃汤圆等习俗。
[2] “东风”三句:形容元夕的千树灯火像花,燃放的焰火似星如雨。参见《左传•庄公七年》:“夜中,星陨如雨。”唐代苏味道《正月十五夜》诗:“火树银花合,星桥铁锁开。”一说“花千树”、“星如雨”皆指元夕灯火。参见《东京梦华录》卷六记正月十六夜汴京各坊巷“各以竹竿出灯球于半空,远近高低,望之如飞星然”。
[3] “宝马”句:满路都是赶来观赏灯火的华丽的车马和带着香气的士女。参见唐代郭利贞《上元》诗:“九陌连灯影,千门度月华。倾城出宝骑,匝路转香车。”骆宾王《咏美人在天津桥》诗:“整衣香满路,移步袜生尘。”李清照《永遇乐》(元宵):“来相召,香车宝马,谢他酒朋诗侣。”
[4] “凤箫”三句:描写元夕乐声四起,灯光流转,整夜舞动龙灯。凤箫,美称箫。据《列仙传》记载,萧史善吹箫,秦穆公把女儿弄玉嫁给他。萧史教弄玉吹箫作凤鸣声,后夫妻乘凤飞去。玉壶,用白玉制成的灯。《武林旧事》卷二“元夕”:“灯之品极多,……福州所进,则纯用白玉,晃耀夺目,如清冰玉壶,爽彻心目。”一说,玉壶指明月。鱼龙舞,原是汉代百戏的一种。《汉书•西域传赞》“鱼龙角抵之戏”颜师古注:“鱼龙者,为舍利之兽,先戏于庭极毕,乃入殿前,激水化成比目鱼,跳跃漱水,作雾障日毕,化成黄龙八丈,出水敖戏于庭,炫燿日光。”这里指元夕舞动鱼龙状灯。
[5] 蛾儿雪柳黄金缕:宋时女子元夕所戴的名叫闹蛾儿、金雪柳的头饰。《宣和遗事》记北宋汴京元夕,“京师民有似雪浪,尽头上带着玉梅、雪柳、闹蛾儿,直到鳌山下看灯。”《武林旧事》卷二“元夕”记南宋临安,“元夕节物,妇人皆戴珠翠、闹蛾、玉梅、雪柳、菩提叶、灯毬、销金合、貂蝉袖、项帕,而衣多尚白,盖月下所宜也。”李清照《永遇乐》(元宵):“中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。”“笑语”句:描写出游的美丽女子欢声笑语,飘香而过。盈盈,仪态美好的样子。周邦彦《瑞龙吟》:“障风映袖,盈盈笑语。”暗香,指淡淡幽香。
[6] 他:指心仪的女子。古时他字不分性别。蓦(mò默)然:忽然,猛然。阑珊(lán shān兰山):形容灯火稀少暗淡。
解读
这是辛弃疾词中脍炙人口的名篇。词写元夕观灯场景,颇似京城临安(今杭州)盛况,可能是词人乾道七年(1171年)前后在临安任司农寺主簿时的作品。上片极写元夕灯火辉煌,华光四射,宝马雕车,香满街衢,仙乐飘飘,龙灯翻舞的华丽热闹景象,加上过片观灯女子欢声笑语,最后强烈地对比、反衬出灯火冷落处作者所寻觅的心仪的对象,表现词人苦心孤诣的独特情怀,艺术效果极为鲜明,馀音袅袅,不绝如缕,给人留下宽广的回味馀地和想像空间。此前宋词中写元宵的极多。如苏轼《蝶恋花•密州上元》,通过上片钱塘(杭州)元夕的盛况:“灯火钱塘三五夜,明月如霜,照见人如画。帐底吹笙香吐麝,更无一点尘随马”,来反衬下片密州元夕的孤寂冷清;再如周邦彦《解语花•上元》,就眼前元夕景象“花市光相射”,“箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝”,回忆北宋汴京元夕盛况,“因念都城放夜,望千门如昼,嬉笑游冶。钿车罗帕,相逢处,自有暗尘随马”,进而抒发“旧情衰谢”的感慨;又如李清照《永遇乐•元宵》,亦是通过今昔对比,写出眼前别人的热闹与自身的孤独。这些作品可能对辛弃疾有所启发,但辛词意蕴更深,境界则高超绝伦。清彭孙遹《金粟词话》评辛词“蓦然回首”三句,“秦(观)、周(邦彦)之佳境也。”犹是皮相之见。清陈廷焯《词则•闲情集》眉批论此词:“艳语亦以气行之,是稼轩本色。”清谭献《复堂词话》评曰:“稼轩心胸,发其才气,改之(刘过)而下则犷。何尝不和婉。起二句赋色瑰异。”近人梁启超《饮冰室评词》评此词“自怜幽独,伤心人别有怀抱”,可谓切中肯綮。至于王国维《人间词话》论“古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界”,而以“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”为最高之第三境界,则是创造性的引申发挥,亦可见王氏对辛弃疾此词之景仰。
声声慢
滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵[1]
征埃成阵,行客相逢,都道幻出层楼[2]。指点檐牙高处,浪涌云浮[3]。今年太平万里,罢长淮千骑临秋[4]。凭栏望,有东南佳气,西北神州[5]。     千古怀嵩人去,还笑我,身在楚尾吴头[6]。看取弓刀陌上,车马如流[7]。从今赏心乐事,剩安排酒令诗筹[8]。华胥梦,愿年年人似旧游[9]。
注释
[1] 滁(chú除)州:今安徽省滁州市,在安徽东部,淮河以南。旅次:客中。因词人作为北方人而南来,故称“旅次”。奠枕楼:乾道八年(1172)秋,辛弃疾守滁州时,为安定黎民,收容商旅而建。奠枕之名,大致取四方安定,使民高枕无忧,登临而乐之意。辛弃疾友人周信道(孚)作有《奠枕楼记》。李清宇:延安籍,辛弃疾在滁州结识的友人,亦能词。四卷本题作“旅次登楼作”。
[2] “征埃”三句:在人来车往的大路上扬起阵阵尘土,行人们惊讶地发现突然幻化出一座高楼。
[3] “指点”二句:行人们感叹此楼高入云端。檐牙,屋檐边翘出的如牙的部分。浪涌云浮,形容浮云如浪涌。“浪涌”,四卷本作“浪拥”。
[4] “罢长淮”句:今年秋天,宋金边界淮河一带停止了交战。长淮,指淮河,宋金界河。骑(jì计),一人一马合称骑。
[5] 东南佳气:此指定都临安(今杭州)的南宋王朝而言。佳气,美好的云气,古代以为是吉祥、兴隆的象征。班固《白虎通•封禅》:“德至八方则祥风至,佳气时喜。”西北神州:指被金人占领的北方地区。神州,此指中原地区。《世说新语•言语》:王丞相愀然变色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”
[6] “千古”三句:写自己滞留滁州,不能像唐代李德裕那样如愿回归北方。怀嵩人去,唐代李德裕贬滁州时建怀嵩楼,取怀归嵩洛之意;后来李德裕如愿回归北方嵩山。楚尾吴头,古时称江西北部一带为楚尾吴头,这里指滁州一带,因地理位置在古代楚地下游、吴地上游,如首尾相衔接。“还笑”,四卷本作“应笑”。
[7] “看取”二句:只见兵卒随处巡逻,路上车水马龙,一派安定繁荣景象。弓刀,指代兵卒。化用黄庭坚《寄上叔父夷仲》诗:“弓刀陌上望行色,儿女灯前语夜深。”
[8] 赏心乐事:谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:“建安末,余时在邺宫,朝游夕讌,究欢愉之极。天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并。”剩:尽,尽管。酒令:宴席上助酒兴的一种游戏。推一人为令官,由令官出令,违令或输者都要饮酒。诗筹:行酒令用的筹子之一种。筹上规定背出某人某首诗,或指出筹上诗句的作者,或指出诗句的缺字,或照规定的韵即席成诗等等。能者胜,不能者罚。
[9] 华胥梦:据《列子•黄帝篇》记载,黄帝昼寝,梦游于华胥氏之国。其国无君长,其民无嗜欲,自然而已。黄帝既寤,怡然自得。后常以“华胥梦”代指安乐和平的理想之境。
解读
乾道八年(1172年)春,辛弃疾由司农寺主簿出知滁州(今安徽滁州)。据《宋史》本传及崔敦礼《宫教集•奠枕楼记》载,辛弃疾知滁州期间,宽政薄赋,招流散,教民兵,议屯田,一洗荒陋之气,自此流逋四来,商旅毕集。辛弃疾于乾道八年秋所建奠枕楼,正是其安抚百姓、收容商旅、与民同乐的政绩工程之一。这首词系奠枕楼落成后不久,词人登楼与友人唱和之作。全词结构严谨,写景生动宏阔,述怀跌宕杳远。上片着重写楼:先是从行人惊喜指点及仰观的视角来写,突出奠枕楼的高耸突兀;再从登楼者凭栏俯瞰的视角来写万里江山,特别关注南宋王朝的佳气和有待收复的神州大地,进而引出后半部分的感想。下片着重抒情:过片承接“西北神州”,抒发北方沦陷,有家难归的感慨;继而就眼前滁州安定繁荣景象,聊以自慰;最后归结到建楼的初衷,祝愿滁州百姓安居乐业,生活幸福美满。
木兰花慢
滁州送范倅[1]
老来情味减,对别酒,怯流年[2]。况屈指中秋,十分好月,不照人圆[3]。无情水都不管,共西风只管送归船[4]。秋晚莼鲈江上,夜深儿女灯前[5]。     征衫便好去朝天,玉殿正思贤[6]。想夜半承明,留教视草,却遣筹边[7]。长安故人问我,道愁肠殢酒只依然[8]。目断秋霄落雁,醉来时响空弦[9]。
注释
[1] 滁州:见前《声声慢》(征埃成阵)注[1]。范倅(cuì翠):范昂,滁州通判,滁州知州辛弃疾的副职,当时任职期满,奉诏回京(今杭州)。倅,副职,这里指通判。宋初在各州府设置通判(意即共同处理政务)一职,官位略次于州府长官,但握有连署州府公事和监察官吏的实权。
[2] 老来:当时辛弃疾三十三岁,但南归已有十年,常有年华飞逝的感叹。“对别酒”二句:面对离别饯行的场面,害怕年华似水流逝。化用苏轼《江神子•冬景》:“对尊前,惜流年。”
[3] “况屈指”三句:何况算来又是中秋时节,明月十分圆满,但人间却有离散之事,不得圆满。
[4] 只管:四卷本作“只等”。
[5] “秋晚”二句:设想范昂返回家乡时,品尝家乡美味,与儿女团聚的场景。莼鲈(chún lú纯卢):莼菜羹与鲈鱼脍,吴中美味。据《世说新语•识鉴》记载,西晋张翰(字季鹰)在洛阳,见秋风起,因思家乡吴中菰菜、莼羹﹑鲈鱼脍,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦数千里,以要名爵!”遂命驾便归。后常用“莼鲈”或“莼羹鲈脍”为思归返乡的典故。夜深儿女灯前:化用黄庭坚《寄上叔父夷仲》诗:“弓刀陌上望行色,儿女灯前语夜深。”
[6] “征衫”二句:范昂此去当很快朝见天子,因为朝廷正思慕贤才。征衫,旅行者所穿衣衫,代指范昂。玉殿,美称宫殿,借指朝廷、天子。
[7] “想夜半”三句:设想范昂受朝廷重用的场景,时常夜半起草诏书,又被派去镇守边关,统筹边防事务。承明,即承明庐,汉代承明殿旁屋,是侍臣值夜休憩之所。借指朝中值宿处。视草,原指古代词臣奉旨修正诏谕一类公文,后泛指替皇帝起草诏书。
[8] “长安”二句:如果京城老友问我近况如何,就说我依然借酒浇愁。长安故人,代指在南宋京城临安(今杭州)的老友范昂。殢(tì替)酒,沉湎于酒,醉酒。参见韩偓《有忆》诗:“愁肠泥酒人千里,泪眼倚楼天四垂。”张先《南歌子》:“醉后和衣倒,愁来殢酒醺。”“愁肠殢酒”,四卷本作“寻常泥酒”。
[9] “目断”二句:是说醉里还能以空弦射落大雁,言其壮心不已。一说,末两句隐寓忧谗畏讥之意。目断,望断,望到尽头。落雁、空弦,用惊弓之鸟故事。据《战国策•楚策》记载,更羸与魏王在京台之下,仰见飞鸟,更羸谓魏王曰:“臣为君引弓,虚发而下鸟。”有雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王问其故,更羸答道:此雁飞徐而鸣悲,是旧伤未愈而惊心未去之失群孤雁,闻弓弦响而欲高飞,旧伤迸裂,因而坠落。
解读
乾道八年(1172年)中秋时节,滁州通判范昂任职期满,奉诏回京(今杭州),由水路出发。滁州知州辛弃疾为这位副手也是好友饯行,并作此词相送。词中糅合了别离的感伤、温馨的祝愿、热情的勉励和慷慨悲壮之情,意蕴丰富,情感充沛,拓展了送别词的境界和内涵。开篇直抒胸臆,慨叹岁月如流,年华易老,而别离更易催人老。虽然词人才三十三岁,正值壮年,但是经历了南归以后十年的蹉跎消磨,确有年华老去之感。何况又是中秋月圆时候,月圆人散,倍添凄凉;再说西风、流水一样无情,只管匆匆送船归去,绝不会体谅送行者的心境。“秋晚”以下,笔锋一转,驰骋想象。悬想归船渐行渐远,友人回到家乡,与儿女团聚一堂的温暖画面。下片则着力设想友人得到朝廷重用,充分施展才华,竭诚为国效力的场景,寄寓了热诚的勉励与祝福,亦寄托了词人难以实现的理想。辛弃疾借酒浇愁的孤独无奈和不甘沉沦的慷慨悲壮,在后四句中,深入而沉郁地展现出来。全词借送别发端,思绪跌宕,层层递进,发语浑厚,一气流转。诚如清人陈廷焯在《词则•放歌集》眉批里评论的那样:“一直说去,而语极浑成,气极团炼,总由力量大耳。”
菩萨蛮
金陵赏心亭为叶丞相赋[1]
青山欲共高人语,联翩万马来无数[2]。烟雨却低回,望来终不来[3]。    人言头上发,总向愁中白。拍手笑沙鸥,一身都是愁[4]。
注释
[1] 金陵赏心亭:在建康府(今南京)。见前《念奴娇》(我来弔古)注[1]。 “金陵赏心亭”,四卷本作“赏心亭”。叶丞相:叶衡(1122-1183年),字梦锡,婺州金华人。绍兴十八年(1148年)进士。曾为淮西江东军马钱粮总领,历知荆南、成都。淳熙元年(1174年)正月知建康府兼江东安抚使,二月被召入朝,为户部尚书、签书枢密院事,十一月任右丞相兼枢密使,曾力荐辛弃疾慷慨有大略。淳熙二年(1175年),被汤邦彦所谮,罢相,郴州安置。后还乡。
[2] “青山”二句:描写青山形势起伏,仿佛万马奔腾而来,想跟高人对话交流。参见苏轼《越州张中舍寿乐堂》诗:“青山偃蹇如高人,常时不肯入官府。高人自与山有素,不待招邀满庭户。”联翩(piān偏),连续不断的样子。
[3] “烟雨”二句:青山在烟雨中徘徊,眼看要来,最终却没有来。低回,徘徊,流连。                                                                                                                                                                                               
[4] “人言”四句:按照古人的说法,头发白是因为发愁;可笑那沙鸥全身白色,岂不是满身都是忧愁。参见白居易《白鹭》诗:“人生四十未全衰,我为愁多白发垂。何故水边双白鹭,无愁头上也垂丝。”杨万里《有叹》诗:“君道愁多头易白,鹭鸶从小鬓成丝。”沙鸥,栖息于沙滩或沙洲上的鸥鸟,羽毛白色。
解读
叶衡为淮西江东总领时,曾与辛弃疾同官建康(今南京);淳熙元年(1174年)正月,叶衡知建康府兼江东安抚使,辛弃疾再官建康,任江东安抚使参议官,深得叶衡器重。两人皆力主抗金,同声相应,同气相求,交谊甚厚。此词当是淳熙元年(1174年)献给叶衡的作品(其时叶衡或尚未任丞相,词题中“丞相”有可能是后来追加)。同一时期前后,辛弃疾还作有《一剪梅•游蒋山呈叶丞相》、《洞仙歌•寿叶丞相》以及《摸鱼儿•观潮上叶丞相》等。这首作品写满腹壮志及壮志难酬的愁闷心结,却不曾直接披露,只是借登临赏心亭,就眼前景物加以发挥,妙在鲜龙活跳,风趣诙谐,不着痕迹,皆因词人善于活用比拟、联想、隐喻手法。上片写青山似万马奔腾,可以想见词人胸中有多少雄兵;而望来终不来,又可想见词人南渡以来有多少郁闷失望。下片将一腔愁绪,只以嬉笑打趣带过,聊以自我宽解而已,其中蕴藏多少无奈。明卓人月、徐士俊《古今词统》评此词“趣语解颐”,则尚未探得骊珠。
……

商品评论(0条)

暂无评论!

您的浏览历史

loading 内容加载中,请稍后...