
| 何辉斌,1968年生,浙江大学外国语言文化与国际交流学院教授。2001年获北京大学文学博士,2007—2008年在哈佛大学从事研究,主要领域为比较文学、戏剧学和文学的认知批评,著作有《戏剧性戏剧与抒情性戏剧——中西戏剧比较研究》、《西方悲剧的中国式批判》,主编和参编教材《艺术学基本文献丛书·戏剧卷》、《西方思想经典选读》、《20世纪西方文论选读》、《外语类学生毕业论文写作指导》等4部,曾发表论文30余篇,引起了学界的重视。 |
| 第一章 20世纪浙江外国文学研究的主要特征 一 肩负着救亡的使命 二 以启蒙为己任 三 自觉地奉行拿来主义 四 具有世界文学的大视野 五 集批评家、翻译家和作家于一身 六 后半期的新变化 第二章 王国维 一 王国维的治学方法 二 王国维心目中的西方文学 三 王国维眼中的西方戏剧 四 王国维心中的西方悲剧 五 王国维的西方作家小传 第三章 鲁迅 一 论述了外国文学的重要性 二 具有明确的研究目的 三 提出了自觉的方法论 四 做出了有特色的研究 五 热衷于翻译理论与实践 第四章 周作人 一 明确的外国文学研究目的 二 丰赡的外国文学研究成果 三 翻译理论与实践 四 文艺思想中的外国成分 五 文学创作中的外国成分 第五章 梅光迪 一 介绍并推广了白璧德的人文主义思想 二 积极倡导比较文学和比较文化 三 坚持传统文化,批判地引介外国文学理论 四 用西方话语方式来阐释中华传统经典著作 五 开创“文学”学科,培养外语人才 第六章 茅盾 一 外国文学研究的系统性 二 进化论的文学观 三 神话研究 四 自然主义文学研究 五 现实主义文学研究 六 现代主义文学研究 七 革命文学和新版进化论 八 突出的翻译成就 九 洋为中用的远大理想 十 新中国成立后的文学公式 第七章 郁达夫 一 严谨的外国文学翻译观 二 广泛而深入的外国文学评介 三 深受外国文学影响的文学创作 第八章 郑振铎 一 外国文学的介绍与研究 二 文学统一观与《文学大纲》 三 翻译理论与实践 四 中国文学研究中的外国成分 五 文学创作中的外国成分 第九章 梁实秋 一 积极传承西方新人文主义文艺思想 二 广泛评介西方文艺理论和作品 三 大量译介外国文艺作品 四 积极致力于英语语言文学教学研究 五 有效沟通中西文化 第十章 朱维之 一 基督教文化与文学的研究 二 文学史研究 三 比较文学研究 四 翻译实践与理论探讨 第十一章 施蛰存 一 以“求真”原则翻译具有现代性的外国文学作品 二 以独到的眼光撰写外国文学评论 三 成功创作了中国现代派文学作品 第十二章 王佐良 一 自觉的外国文学史观 二 卓越的英国文学史研究 三 外国文学领域的其他成就 四 出色的翻译理论研究和实践 第十三章 赵瑞蕻 一 浪漫主义研究 二 比较文学研究 三 翻译实践与理论探索 第十四章 袁可嘉 一 西方现代派文学的系统研究 二 “中国式的现代主义”研究 三 阐释了现代派对中国文学界的影响 四 出色的翻译成就 参考文献 |
商品评论(0条)