网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 文学 > 散文随笔 > 商品详情

枕草子(林文月译本)

分享到:
枕草子(林文月译本)

最 低 价:¥21.10

定 价:¥35.00

作 者:(日)清少纳言 著,林文月 译

出 版 社:译林出版社

出版时间:2011-6-1

I S B N:9787544714822

  • 枕草子
  • 送货上门
  • 价格
    21.10元
    价格
    21.10元
    价格
    24.70元
    价格
    27.70元
    价格
    27.70元
    价格
    28.70元

    商品详情

    编辑推荐

      《枕草子》是日本平安时代的散文集,十一世纪初完成。作者清少纳言,平安时代有名的才女,家学渊源,深通和歌又熟谙汉学。作品以“春曙为最”起始,“跋文”终结,长短不一,共有三百余段。内容主要是对日常生活的观察和随想。断片式的寥寥数语,文字清淡而有意趣。在日本文学史上,《枕草子》和《源氏物语》并称平安时代文学双璧,极受尊崇。

    内容简介

      《枕草子》,日本平安时代女作家清少纳言的散文集。内容主要是对日常生活的观察和随想。断片式的寥寥数语,文字清淡而有意趣。
       《枕草子》大体可分为三种形式的段落。一是类聚形式的段落,通过长期、细致和深入地观察和思考,将彼此相关、相悖的事物加以分类,然后围绕某一主题,加以引伸;二是随笔形式的段落,内容不仅涉及山川草木、人物活动,还有京都的特定的自然环境在一年四季之中的变化,抒发胸臆,缀成感想;三是日记回忆形式的段落,片断性地记录了清少纳言自己出仕于中宫定子时的宫中见闻,也可说成是宫仕日记。主要是作者的亲身体验,但也不乏当时流传的故事和戏剧性场面,描写手法诙谐幽默。

    作者简介

      清少纳言(せい しょうなごん 约966~?)
     日本平安中期的女随笔作家、歌人,精通汉诗。本名不详,曾侍奉一条天皇的皇后定子,受其器重。《枕草子》之外,著有个人和歌集《清少纳言集》。 

      林文月

      台湾彰化县人,1933年出生于上海日租界。1952年入读台湾大学中文系,师从台静农等名师,后留校任教,专攻六朝文学、中日比较文学。历任美国华盛顿大学、斯坦福大学、伯克利大学,捷克查理斯大学客座教授。作品曾获中国时报文学奖、台北文学奖、中兴文艺奖等。

     

    目录

    洪范新版序
    清少纳言与枕草子
    一 春曙为最
    二 时节
    三 正月初一
    四 语言有别
    五 爱儿
    六 大进生昌府邸
    七 宫中饲养的猫
    八 正月一日、三月三日
    九 奏谢皇上
    一〇 现今新宫之东侧
    十一 山
    十二 岭
    十三 原
    十四 市
    十五 渊
    十六 海
    十七 陵
    十八 渡
    十九 宅
    二○ 清凉殿东北隅
    二一 没志向、老老实实
    二二 扫兴事
    二三 懈怠之事
    二四 教人瞧不起之事
    二五 可憎恶之事
    二六 可憎恨者,莫过乳母之夫
    二七 写信而措词无礼者
    二八 晓归的男子
    二九 兴奋愉悦者
    三○ 往事令人依恋者
    三一 心旷神怡者
    三二 槟榔毛牛车
    三三 牛
    三四 马
    三五 饲豢牛者
    三六 执杂役及侍从辈
    三七 舍人小童
    三八 猫
    三九 讲经师父
    四○ 往昔之藏人
    四一 菩提寺
    四二 小白川邸
    四三 七月天热
    四四 树花
    四五 池塘
    四六 节日
    四七 树木
    四八 鸟类
    四九 高贵的事物
    五○ 昆虫
    五一 七月
    五二 不相称者
    五三 跟大伙儿坐在厢房里
    五四 月夜空牛车
    五五 主殿司者
    五六 男性役者
    五七 后宫苑内板障下
    五八 殿上的点名
    五九 年轻的贵人
    六○ 小孩及婴儿
    六一 牧童
    六二 牛车走过人家门前
    六三 贵人府第中门敞开
    六四 瀑布
    六五 桥
    六六 里
    六七 草
    六八 诗集
    六九 歌题
    七○ 草花
    七一 不安事
    七二 无从比拟者
    七三 常青树聚生处
    七四 情人幽会
    七五 而冬季寒夜里
    七六 情人来访
    七七 罕有事
    七八 宫廷女官住所
    七九 贺茂临时祭的试乐
    八○ 后宫苑内林木
    八一 无谓之事
    八二 不值得同情之事
    八三 得意畅快之事
    八四 得意事
    八五 佛命名之翌日
    八六 头中将听信流言
    八七 翌年二月二十五日
    八八 退居乡里时
    八九 令人感动的表情
    九○ 去访左卫门阵后
    九一 皇后在宫中期间
    九二 辉煌之物
    九三 优美者
    九四 皇后提供五节的舞姬
    九五 眉清目秀役者
    九六 后宫内,在五节庆典期间
    九七 无名之琵琶
    九八 后宫御帘之前
    九九 乳母大辅今日
    一○○ 懊恼之事
    一○一 教人受不了之事
    一○二 意外而令人扫兴之事
    一○三 遗憾之事
    一○四 五月斋戒精进时
    一○五 皇后的兄弟、贵公子,和殿上人等
    一○六 中纳言之君参上
    一○七 阴雨连绵时节
    一○八 淑景舍主入内为东宫妃之际
    一○九 皇宫方面
    一一○ 二月末,风吹得紧
    一一一 遥远的事情
    一一二 令人同情的表情
    一一三 方弘
    一一四 关
    一一五 森林
    一一六 卯月末
    一一七 温泉
    一一八 听来有异常时之声音
    一一九 画不如实物者
    一二○ 画胜实物者
    一二一 冬
    一二二 夏
    一二三 令人感动之事
    一二四 正月,参笼寺中
    一二五 极不满意之事
    一二六 看来萧条之事
    一二七 教人看来苦热之事
    一二八 难为情之事
    一二九 不成体统之事
    一三○ 修法
    一三一 窘事
    一三二 关白公自清凉殿
    一三三 九月的时分
    一三四 七日嫩草
    一三五 二月,太政官厅
    一三六 头弁处送来的
    一三七 为什么要用后宫东南隅土墙的木板
    一三八 为了替先主公追福
    一三九 头弁来到后宫
    一四○ 五月,无月的暗夜
    一四一 円融院丧期终了之年
    一四二 无聊事
    一四三 可慰无聊者
    一四四 无可救药者
    一四五 世间奇妙绝顶之事
    一四六 故主公过世后,世间扰扰
    一四七 正月十日,天空阴暗
    一四八 两个清秀男子玩双六
    一四九 贵人下棋
    一五○ 可怕的东西
    一五一 看来清爽的东西
    一五二 看来污秽的东西
    一五三 看来卑劣的东西
    一五四 令人忐忑难安的事情
    一五五 可爱的东西
    一五六 人来疯
    一五七 名称可怖者
    一五八 写起来夸张者
    一五九 杂乱无章者
    一六○ 小人得意
    一六一 看来极苦之事
    一六二 可羡者
    一六三 很想早早预见结果之事
    一六四 令人焦虑之事
    一六五 为故主公服丧时期
    一六六 宰相中将斋信与中将宣方
    一六七 记得也徒然之事
    一六八 不可恃者
    一六九 诵经
    一七○ 似近而实远者
    一七一 似远而实近者
    一七二 井
    一七三 地方官吏
    一七四 地方官吏叙爵前暂任之职
    一七五 大夫
    一七六 六位之藏人
    一七七 独身女子所住的房子
    一七八 仕宫的女官宅里
    一七九 积雪未深
    一八○ 村上天皇时
    一八一 一日,御生宣旨
    一八二 当初,开始参上后宫
    一八三 得意者
    一八四 官位,可真是了不起的东西
    一八五 风
    一八六 台风过后次日
    一八七 优雅有致之事
    一八八 岛
    一八九 海滨
    一九○ 湾浦
    一九一 寺院
    一九二 佛经
    一九三 文
    一九四 佛
    一九五 物语
    一九六 原野
    一九七 陀罗尼经
    一九八 奏乐
    一九九 游戏
    二○○ 舞蹈
    二○一 弦乐器
    二○二 笛
    二○三 值得参观的
    二○四 五月时节,漫步山里
    二○五 溽暑时分
    二○六 五月五日的菖蒲
    二○七 刻意熏染过香料的衣服
    二○八 月色分外明亮之夜
    二○九 大为佳者
    二一○ 短小为宜者
    二一一 与家庭相称者
    二一二 出门途上见一清俊男子
    二一三 天子行幸,诚可赏
    二一四 最讨厌乘坐敝陋的车
    二一五 有个不配在走廊出入的男子
    二一六 皇后住在三条宫殿时代
    二一七 十月十几日,月分外明亮时
    二一八 再没有人比大藏卿更锐耳的了
    二一九 砚台脏兮兮地积尘
    二二○ 援引他人砚台
    二二一 信函虽未必是稀奇之物
    二二二 河流
    二二三 驿站
    二二四 冈陵
    二二五 神社
    二二六 自天而降者
    二二七 日头
    二二八 月亮
    二二九 星星
    二三○ 云
    二三一 喧嚣者
    二三二 不精整者
    二三三 言语令人觉其无礼者
    二三四 看似聪明者
    二三五 公卿达人
    二三六 贵族公子
    二三七 法师
    二三八 妇女
    二三九 仕宫处
    二四○ 可憎恨者,莫过于乳母之夫
    二四一 一条院,而今称作新宫
    二四二 教人感觉:莫非是投胎重生的罢
    二四三 雪降积得挺深
    二四四 打开厢房的拉门
    二四五 流逝不稍停者
    二四六 他人不怎么注意事
    二四七 五六月的向晚时分
    二四八 参诣贺茂神社途中
    二四九 八月末,参诣太秦
    二五○ 极腌臜的东西
    二五一 十分可怕的事情
    二五二 可以告慰的情形
    二五三 铺张万端,好不容易招了女婿
    二五四 可喜之事
    二五五 皇后尊前,有众多女官伺候着
    二五六 关白之君于二月二十一日
    二五七 神圣之事
    二五八 歌谣
    二五九 裤袴
    二六○ 狩衣
    二六一 单衣
    二六二 不论男人或女人
    二六三 穿在袍下的衣服
    二六四 扇骨
    二六五 桧扇
    二六六 神社
    二六七 岬角
    二六八 屋宇
    二六九 报时,最有趣
    二七○ 日暖暖的中午
    二七一 成信中将,系皈道者兵部卿宫的少爷
    二七二 总是寄会后之情书来的人儿
    二七三 早起,并无甚征兆的天空
    二七四 庄严肃穆者
    二七五 雷神大鸣时
    二七六 坤元录的屏风
    二七七 忌避方向
    二七八 雪降积得挺厚时
    二七九 阴阳师身边的小童
    二八○ 三月的时候,为着忌避方位
    二八一 参诣于清水寺之际
    二八二 十月二十四日
    二八三 仕宫的女官们退出之后
    二八四 我喜欢房子宽宽敞敞
    二八五 见了人就学的
    二八六 不可掉以轻心者
    二八七 有个右卫门尉者
    二八八 又据说,小野之君的母亲
    二八九 又如,业平的母宫
    二九○ 将自己认为好的和歌
    二九一 身份地位挺不错的男士
    二九二 有一回,大纳言殿君
    二九三 有一回,我跟僧都之君的乳母
    二九四 有一个男子,母亲死后
    二九五 定澄僧都无挂袍
    二九六 真的要赴高野吗
    二九七 有一位女官
    二九八 某次,与一位男士
    二九九 唐衣
    三○○ 裳
    三○一 织物
    三○二 花纹
    三○三 夏天的外衣
    三○四 俊美的贵公子
    三○五 疾病
    三○六 讨厌的事情
    三○七 来访仕宫女官的男子
    三○八 有一次去参诣初濑寺
    三○九 难以言传者
    三一○ 四位、五位之盛装
    三一一 品格
    三一二 人的脸部当中
    三一三 工人吃东西的样子
    三一四 不管是普通讲话
    三一五 有个地方
    三一六 女官在退出、参上之际
    三一七 好色之徒单身独居
    三一八 清俊的年轻人
    三一九 屋前林木高耸
    三二○ 难看的景象
    三二一 天色逐渐暗下
    三二二 左中将仍为伊势守时
    三二三 我只是想将自己心中所感动之事对人谈说
    跋文

    商品评论(0条)

    暂无评论!

    您的浏览历史

    loading 内容加载中,请稍后...