
| 《韩汉翻译教程》:新世纪高等学校韩国语专业本科生系列教材。 |
| 绪论第一章 翻译的实质第一节 翻译的定义第二节 翻译理论研究的对象第三节 翻译的实质第四节 翻译理论在其他学科中的地位第五节 译者的素养第二章 翻译的标准第三章 翻译的过程第一节 理解阶段第二节 表达阶段第四章 语义与翻译第一节 指称意义的传达第二节 语用意义的传达第三节 语言内部意义的传达第四节 翻译中的语法意义第五节 翻译中的上下文和环境第六节 文化差异与翻译第五章 几种译法第一节 直译与意译第二节 显化与隐化译法第三节 引申译法第四节 具体化与概括化译法第六章 韩国语的词尾与翻译第一节 连接词尾的逻辑关系第二节 添意词尾的强调意义第七章 词语翻译第一节 汉字词及其翻译第二节 成语、谚语的翻译第三节 数量词的翻译第四节 拟声拟态词的翻译第八章 句子翻译第一节 定语的翻译第二节 状语的翻译第三节 谓语的翻译第四节 语态的翻译附录:1 韩汉对译文(条约、新闻)2 各国国名韩汉对译表 |
商品评论(0条)