
| 《文言语体与文学翻译:文言在外汉翻译中的适用性研究》:搭建学术交流平台,传播最新研究成果。学术理论新颖、研究领域广宽、材料客观翔实、论述周密严谨、文字简洁流畅。 |
| 第一章 绪论 第一节 缘起 第二节 国内外对翻译与文言关系的研究 第三节 研究外汉翻译中文言适用性的意义 第二章 文言语体与文学翻译 第一节 文言语体 第二节 文言语体的特点和风格 第三节 文言语体与四次翻译高潮 第四节 文言在外汉翻译中的局限性 第五节 文学语言与文学翻译 第三章 文言在外汉翻译中使用的可能性 第一节 文学翻译的比较性 第二节 语内翻译与语际翻译 第三节 后殖民主义语境中的翻译策略:杂合与拼贴 第四章 翻译实践中的文言语体 第一节 文言与词语翻译 第二节 文学翻译中的四字结构 第三节 文言语体与文本的历史性 第四节 文言语体与文学风格的传译 第五节 文言语体与文本互文性 第六节 文言语体与回译 第五章 结论 参考文献 |
商品评论(0条)