网上购物 货比三家
您现在的位置:快乐比价网 > 图书 > 人文社科 > 法律 > 商品详情

法窗译话

分享到:
法窗译话

最 低 价:¥10.40

定 价:¥14.20

作 者:陈忠诚

出 版 社:中国对外翻译出版公司

出版时间:1992-5-1

I S B N:9787500101635

  • 法窗译话
  • 送货上门
  • 价格
    缺货
    价格
    10.40元
  • 法窗译话
  • 送货上门
  • 价格
    10.40元
  • 法窗译话
  • 送货上门
  • 价格
    12.10元
    价格
    12.10元

    商品详情

    编辑推荐

    翻译,无论是作为文化现象、思想运动,还是作为一项职业,一种知识技能,总与所处的时代背景密不可分。翻译的观念、方法、样式、标准、风格,无不与时俱进。观察一下世界范围和中国国内的翻译实践活动和理论研究,不难得出结论:翻译确实是人类精神文明中最富活力、最敏锐的领域之一。信息时代和市场经济,决定了这次翻译高潮最突出的特点。

    内容简介

    《法窗译话》所探讨的问题大多直接来自实践:或契机于有关部门的质询,或应同行之不耻下问,或取材于笔者审校译家译稿和批改学员作业时的札记,或为审稿定稿会议上之见闻,或为笔者在这方面的认识过程与经验教训。谈论的方式有的只说一点而不及其余,无话则短;有的则从某一侧面全面铺开,有话则长。

    作者简介

    陈忠诚 祖籍宁波,1922年生于上海。上海圣约翰大学经济系肄业。东吴大学法学学士、法学硕士。华东政法学院经济法系教授。1992年退休。

    平生从事法律研究、翻译工作。笔译口译兼长,英语、俄语、日语皆懂。多次赴美国、澳大利业访问、讲学。文章常见诸报端,编、译、著之作达二十余种。

    目录

    前言
    法盲与普法教育
    隔行不隔山
    谈谈law和laws
    人治与法治
    “法制”正译
    “justice”的双向用法
    “法学”英译
    何谓Bill of Rights
    扫黄
    “政法学院”的英译
    法律语言大有空子可钻
    力戒舍简就繁
    简洁一点,再简洁一点
    切忌多用逗号、曲解原意
    主被切莫倒置
    法律汉译英中shall与should以及will
    从“暴乱法”说起
    ……

    商品评论(0条)

    暂无评论!

    您的浏览历史

    loading 内容加载中,请稍后...