
| 聚焦翻译宗师,梳理译论长轴(再版自序) 初版序 中国百年译学思想探索(初版自序) 上篇 中国传统翻译思想 第一章 绪论——中国古代佛经翻译思想 结语 第二章 中国传统翻译思想形成时期——近代西学翻译思想 第一节 概论 第二节 马建忠的翻译思想 第三节 梁启超的翻译思想 第四节 严复的翻译思想 第五节 林纾的翻译思想 结语 第三章 中国传统翻译思想转折时期——“五四”新文学时期翻译思想 第一节 概论 第二节 鲁迅的翻译思想 第三节 瞿秋白的翻译思想 第四节 郭沫若的翻译思想 第五节 成仿吾的翻译思想 结语 第四章 中国传统翻译思想发展时期——40年代:翻译活动与翻译思想 第一节 概论 第二节 林语堂的翻译思想 第三节 朱光潜的翻译思想 第四节 艾思奇、贺麟的翻译思想 第五节 朱生豪、梁宗岱的翻译思想 结语 第五章 中国传统翻译思想鼎盛时期——新中国翻译事业的大发展. 第一节 概论 第二节 茅盾的翻译思想 第三节 傅雷的翻译思想 第四节 钱锺书的翻译思想 第五节 焦菊隐的翻译思想 结语 下篇 中国现代翻译思想 第六章 中国现代翻译思想发展时期(一)——中西翻译思想融合时期 第一节 概论 第二节 王佐良的翻译思想 第三节 叶君健的翻译思想 第四节 季羡林的翻译思想 第五节 许渊冲的翻译思想 结语 第七章 中国现代翻译思想发展时期(二)——中国翻译学科建设时期 第一节 概论 第二节 “传统派”的翻译史观 第三节 “西学派”的翻译观 结语 第八章 中国现代翻译思想调整期——中国当代翻译思想的发展路径和走向 第一节 概论 第二节 关于翻译“忠实论” 第三节 关于“文本中心时代的终结” 结语 结束语 附录 献身共和国外语教育事业50年——为纪念中华人民共和国成立60周年和南开大学90华诞而作 中国百年译学思想的科学探索——读王秉钦教授新著《20世纪中国翻译思想史》(郑海凌) 翻译名家论要 主要参考文献 |
商品评论(0条)