
| 《天演论》是清末学者严复为旧中国带来的西方科学理论第一部著作。在新旧交替的特殊历史时期,该书以优美而琅琅上口的桐城古文形式,获得了旧中国广大知识分子的喜爱,在中国大地上产生了极大影响。《天演论》译作原本为英国著名博物学家托马斯·赫胥黎所著的《进化论和伦理学》。在书中,他质疑以“大自然的进步法则”来设计人类社会政策的合理性和可能性。而《天演论》不是对《进化论和伦理学》的照搬,严复反驳了赫胥黎的理论,把优胜劣汰的进化观点运用到社会发展的进程当中。指出了当时人们亟需救国治国的历史重任。译者严复有目的、有针对性的在书中发出了他忧国忧民的救亡政见。自《天演论》之后,国人纷纷开始用进化及竞争的目光,为近代处于危难之中的中国寻找出路。 |
| 赫胥黎(Thomas Henry Huxley,1825-1895),英国著名博物学家,达尔文进化论最杰出的代表,自称为“达尔文的斗犬”。赫胥黎发表过150多篇科学论文,内容涉及动物学、古生物学、地质学、人类学和植物学等多方面知识。1893年,68岁高龄的他应友人邀请,在牛津大学举办了一次有关演化的讲演,主要讲述了宇宙过程中的自然力量与伦理过程中的人为力量相互激扬、相互制约、相互依存的根本问题。这份讲稿经过整理,即为《天演论》。 |
| 吴汝纶序 译《天演论》自序 译例言 卷上 导言十八篇 导言一 察变 导言二 广义 导言三 趋异 导言四 人为 导言五 互争 导言六 人择 导言七 善败 导言八 乌托邦 导言九 汰蕃 导言十 择难 导言十一 蜂群 导言十二 人群 导言十三 制私 导言十四 恕败 导言十五 最旨 导言十六 进微 导言十七 善群 导言十八 新反 卷下 论十七篇 论一 能实 论二 优患 论三 教源 论四 严意 论五 天刑 论六 佛释 论七 种业 论八 冥往 论九 真幻 论十 佛法 论十一 学派 论十二 天难 论十三 论性 论十四 矫性 论十五 演恶 论十六 群治 论十七 进化 |
商品评论(0条)