
最 低 价:¥9.90
| 自传统出发走向现代,复又深入传统。诗人、评论家叶维廉,是此一文学理念成功的实践者。早在二十世纪的五六十年代,他便以领头雁的身姿,率先译介西方经典诗歌与新兴理论,掀起台湾现代主义的文学风潮;七八十年代,在“文学归宗”的呼声下,他更以比较文学的广阔视域,重新诠释古典诗词,赋传统以新义,把属于中国的诗学,传播向世界文坛,贡献至大,影响深远。——台湾著名诗人 痖弦 我头一回听说帕斯是八十年代初,那时圈子里流传着一本叶维廉编选的外国当代诗选《众树歌唱》,可让我们开了眼界。——著名诗人 北岛 叶维廉曾被评选为台湾十大诗人之一。1960年代,他的“西学”直接影响同辈、后辈,包括《创世纪》诗人。他的“赋格”创作、“纯诗”实验,拓宽了诗的音乐之路;将西诗中译,中诗西译,则丰繁了诗的表现方法。1970年代结集的《众树歌唱》,可以看作叶氏的心灵图像,见证他对中文新诗发展的贡献!──台湾诗人,前《联合报》副刊主编 陈义芝 这部译诗集对中国现代诗意义深远。它虽然不是创作,但它所显现的精湛的语言功力和诗歌感受力,所创造的高度语言价值和诗学价值,都远远超出了一般的创作和翻译…… ——诗人 中国人民大学教授 王家新 三分之一个世纪以来,叶维廉先生的译作不断越过大洋和海峡,洗刷着中国诗歌的黄金海岸。当人们以为波浪已退走远去,新的潮头忽而再度涌来。——诗人 浙江大学教授 蔡天新 |
| 译者简介 叶维廉,双语诗人、翻译家、诗学美学理论家,对中国诗学、比较诗学研究有突破性的贡献。曾被美国著名诗人吉龙?卢森堡称为“美国现代主义与中国诗艺传统的汇通者”。他写诗,也写研究论文,是著名的诗人,又是杰出的理论家。他非常“新”,始终置身于最新的文艺思潮和理论前沿,他本身就是以现代主义诗歌创作起家,且一直推介前卫艺术并身体力行;他又非常“旧”,毕生徜徉于中国诗学、道家美学、中国古典诗歌的领域而卓有建树。 叶维廉1937年生于广东中山沿海一个小村落,如他自己所说,“童年是炮火的碎片和饥饿中无法打发的悠长的白日和望不尽的孤独的蓝天”。后来,他在香港和台湾受教育,并在美国相继获得美国爱荷华大学美学硕士和普林斯顿大学比较文学博士学位。 叶维廉在大陆的影响也是十分深远的。1981年,“文化热”初起,叶维廉第一次来到北京大学,发表有关比较文学的讲演,讲演在可以容纳800多人的办公楼礼堂举行,台上台下,门内门外都挤满了听众!应该说这是一次成果丰硕的播种,如今,比较文学作为一门新兴学科已在北京大学发芽生根。回首往事,叶维廉的这次讲演不能不说是一个富于开创性的起点。20年来,叶维廉的主要比较文学著作在大陆被编为《寻求跨中西文化的共同文学规律》(温儒敏编,北京大学出版社出版),他的《中国诗学》在大陆再版过多次(三联书店出版),他的诗歌也由社会科学院文学研究所研究员杨匡汉编为《叶维廉诗选》在大陆广为流传。在台湾出版的他的许多著作,特别是他在80年代编选的那套多卷本《比较文学丛书》更是成为海峡两岸许多比较文学学者和文艺理论学者案头常备的参考。 |
| 《众树歌唱:欧美现代诗100首》 初版序 翻译:神思的机遇(增订版代序) 庞德 琴诺/归来/战争的来临:艾达安/巴黎地下铁站/破晓歌/石南/刘彻/亚卡莎冢畔/舞者/诗章(选译) 艾略特 荒原 威廉斯 红独轮推车/南特肯特/刺槐树开花/春弦 史蒂文斯 礼拜天的早晨/十点钟的幻灭/一个权贵的隐喻/我们气候的诗/看黑鸟的十三种方法/纽黑文一个平常的晚上(节译)/关于存在 罗斯洛斯 落叶早雪/雪/星与眉月 斯奈德 八月中的酸面山瞭望台/卑乌特溪/烧那枯死的小枝/观浪/松树群梢/不为什么 罗登堡 达达那调调儿/波兰/1931/东京筑地鱼市场/我来到这新世界/敦煌宝藏 里尔克 奥菲斯十四行(节译) 艾吕雅 有女名爱/乔治·布拉克/万代之唯一 亨利·米修 雕像与我/字母 勒内·夏尔 交给风/伊瓦甸/我入住痛苦/闪电胜利 赛菲里斯 Mythistorema 艾克伊乐柯 断片(选译) 蒙塔莱 唐娜/正午时歇息/日与夜/雨中 翁加雷蒂 河流/无聊/大地/守着死 圣约翰·濮斯 …… |
商品评论(0条)