
| 道出了平民的心声,探索了通向理想世界之路具有鲜明的人道主义底蕴和强大的心灵感召力。 在我国,外国经典作品的旧译产生于数十年甚至半个多世纪以前,大多产生了良好的社会效果,更推动t20世纪中国新文化的发展,但囿于时代的局限,其中一些译作已不符合当今读者的审美意识和欣赏习惯,例如尚不成熟的现代白话文及欧化的翻译语体。 当今世界多元文化的际会,已使符合当代审美意识、欣赏习惯和表达方式的新译本成为时代的召唤。从新的视角审视和把握翻译过程,通过对原作文化及文本的理解、消化和再造,赋予原作新的表现形式,反映原作的思想文化内涵,这是“经典新译”丛书追求的目标。 “经典新译”丛书是出版者与读者共同开辟的精神家园,收入夙有定评的外国名篇佳作,风格流派不拘一格,以思想深刻、独具匠心、篇幅适中为准则。丛书收入了经典与精品两类作品,是人类精神家园中的桃李。思想深刻、文体精良的经典永远不会过时,阅读它们依然使我们如逢故友,如遇新朋。 |
| 黎巴嫩诗哲哈里尔·纪伯伦,1883年1月6日出生于黎巴嫩北部的山村卜合里。1923年,他发表了散文诗《先知》,这部杰作在西方已成为销量仅次于《圣经》的经典。 哈里尔·纪伯伦的《沙与沫》(Sand and Foam)发表于1926年,是一部格言集,饱含诗意,富于哲理。《沙与沫》表达的思想是个开放的体系,正是其寓意的多义性,才使世界上不同文化背景的读者各有感悟,各得所需。 |
商品评论(0条)